Томас Рид
Томас Рид

Всадник без головы / Headless horseman B1

1 unread messages
" A little help from you , kind s ' ñorita , and I think I can climb into my saddle . Once there , I shall be safe from their pursuit . "

"Немного вашей помощи, добрая с'норита, и я думаю, что смогу забраться в седло. Оказавшись там, я буду в безопасности от их преследования."
2 unread messages
" You expect to be pursued ? "

"Вы ожидаете, что вас будут преследовать?"
3 unread messages
" Quien sale ? I have enemies , as I told you . Never mind that . I feel very feeble . You will not refuse to help me ? "

"Кто выходит? У меня есть враги, как я уже говорил вам. Не обращай на это внимания. Я чувствую себя очень слабой. Вы не откажетесь помочь мне?"
4 unread messages
" Why should I ? You are welcome , sir , to any assistance I can give you . "

"Почему я должен это делать? Добро пожаловать, сэр, на любую помощь, которую я могу вам оказать".
5 unread messages
" Mil gracias , s ' ñorita ! Mil , mil gracias ! "

"Тысяча спасибо, с'нор! Тысяча, тысяча спасибо!"
6 unread messages
The Creole , exerting all her strength , succeeded in helping the disabled horseman into his saddle ; where , after some balancing , he appeared to obtain a tolerably firm seat .

Креолка, напрягая все свои силы, преуспела в том, чтобы помочь искалеченному всаднику сесть в седло; где, после некоторого балансирования, он, казалось, занял довольно твердое место.
7 unread messages
Gathering up his reins , he prepared to depart .

Подобрав поводья, он приготовился к отъезду.
8 unread messages
" Adios , s ' ñorita ! " said he , " I know not who you are . I see you are not one of our people . Americano , I take it . Never mind that . You are good as you are fair ; and if ever it should chance to be in his power , Miguel Diaz will not be unmindful of the service you have this day done him . "

"Прощайте, с'норита!" он сказал: "Я не знаю, кто ты. Я вижу, вы не из наших людей. Американо, я так понимаю. Не обращай на это внимания. Вы так же добры, как и справедливы; и если когда-нибудь это окажется в его власти, Мигель Диас не забудет о той услуге, которую вы оказали ему сегодня".
9 unread messages
Saying this El Coyote rode off , not rapidly , but in a slow walk , as if he felt some difficulty in preserving his equilibrium .

Сказав это, Эль Койот ускакал, не быстро, а медленной походкой, как будто ему было трудно сохранять равновесие.
10 unread messages
Notwithstanding the slowness of the pace -- he was soon out of sight , -- the trees screening him as he passed the glade . He went not by any of the three roads , but by a narrow track , scarce discernible where it entered the underwood .

Несмотря на медленный темп — он скоро скрылся из виду, — деревья заслоняли его, когда он проходил по поляне. Он шел не по одной из трех дорог, а по узкой тропинке, едва различимой там, где она входила в подлесок.
11 unread messages
To the young Creole the whole thing appeared like a dream -- strange , rather than disagreeable .

Молодому креолу все это казалось сном — скорее странным, чем неприятным.
12 unread messages
It was changed to a frightful reality , when , after picking up a sheet of paper left by Diaz where he had been lying , she read what was written upon it . The address was " Don Mauricio Gerald ; " the signature , " Isidora Covarubio de los Llanos . "

Это превратилось в ужасную реальность, когда, подняв лист бумаги, оставленный Диасом там, где он лежал, она прочитала, что на нем было написано. Адрес был "Дон Маурисио Джеральд"; подпись: "Исидора Коварубио де лос Льянос".
13 unread messages
To regain her saddle , Louise Poindexter was almost as much in need of a helping hand as the man who had ridden away .

Чтобы снова сесть в седло, Луиза Пойндекстер почти так же нуждалась в помощи, как и уехавший мужчина.
14 unread messages
As she forded the Leona , in returning to Casa del Corvo , she halted her horse in the middle of the stream ; and for some time sate gazing into the flood that foamed up to her stirrup

Переходя вброд Леону, возвращаясь в Каса-дель-Корво, она остановила лошадь посреди ручья и некоторое время сидела, глядя на поток, который пенился до ее стремени
15 unread messages
There was a wild expression upon her features that betokened deep despair . One degree deeper , and the waters would have covered as fair a form as was ever sacrificed to their Spirit !

На ее лице было дикое выражение, свидетельствовавшее о глубоком отчаянии. На один градус глубже, и воды покрыли бы такую прекрасную форму, какая когда-либо приносилась в жертву их Духу!
16 unread messages
The purple shadows of a Texan twilight were descending upon the earth , when the wounded man , whose toilsome journey through the chapparal has been recorded , arrived upon the banks of the streamlet .

Пурпурные тени техасских сумерек опускались на землю, когда раненый человек, чье тяжелое путешествие через чаппараль было записано, прибыл на берега ручья.
17 unread messages
After quenching his thirst to a surfeit , he stretched himself along the grass , his thoughts relieved from the terrible strain so long and continuously acting upon them .

Утолив жажду до изнеможения, он растянулся на траве, его мысли освободились от ужасного напряжения, так долго и непрерывно действовавшего на них.
18 unread messages
His limb for the time pained him but little ; and his spirit was too much worn to be keenly apprehensive as to the future .

Его конечность в то время почти не болела, а дух был слишком измучен, чтобы остро беспокоиться о будущем.
19 unread messages
He only desired repose ; and the cool evening breeze , sighing through the feathery fronds of the acacias , favoured his chances of obtaining it .

Он желал только покоя, и прохладный вечерний ветерок, шелестевший в пушистых листьях акаций, благоприятствовал его шансам обрести его.
20 unread messages
The vultures had dispersed to their roosts in the thicket ; and , no longer disturbed by their boding presence , he soon after fell asleep .

Стервятники разошлись по своим гнездам в чаще, и, больше не беспокоимый их зловещим присутствием, он вскоре заснул.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому