Томас Рид
Томас Рид

Всадник без головы / Headless horseman B1

1 unread messages
" Thare 's not half an hour passed since I saw it ; an I 'm as sober as a judge upon the binch av magistrates .

"Не прошло и получаса с тех пор, как я это увидел; и я трезв, как судья в магистратах Бинча ав.
2 unread messages
" Sowl ! a dhrap ' ud do me a power av good just now . If I do n't take wan , I 'll not get a wink av slape . I 'll be shure to kape awake all the night long thinkin ' about it . Ochone ! ochone ! what cyan it be anyhow ? An ' where cyan the masther be , if it was n't him ? Howly Sant Pathrick ! look down an watch over a miserable sinner , that 's lift all alone be himself , wid nothin ' but ghosts an goblins around him ! "

"Свиноматка! дхрап ’уд сделал бы мне сейчас очень хорошо. Если я не возьму вана, то не получу и глазом не моргнув. Я буду уверен, что не буду спать всю ночь напролет, думая об этом. Очоне! очоне! в любом случае, что это может быть голубого цвета? И где бы мог быть мастер Сайан, если бы это был не он? Воистину Святой Патрик! посмотри вниз и понаблюдай за несчастным грешником, который в полном одиночестве остается самим собой, и вокруг него нет ничего, кроме призраков и гоблинов!"
3 unread messages
After this appeal to the Catholic saint , the Connemara man addressed himself with still more zealous devotion to the worship of a very different divinity , known among the ancients as Bacchus .

После этого обращения к католическому святому человек из Коннемары обратился с еще более ревностной преданностью к поклонению совсем другому божеству, известному у древних как Вакх.
4 unread messages
His suit in this quarter proved perfectly successful ; for in less than an hour after he had entered upon his genuflexions at the shrine of the pagan god -- represented by the demijohn of Monongahela whisky -- he was shrived of all his sufferings -- if not of his sins -- and lay stretched along the floor of the jacalé , not only oblivious of the spectacle that had so late terrified him to the very centre of his soul , but utterly unconscious of his soul 's existence .

Его иск в этом квартале оказался совершенно успешным; ибо менее чем через час после того, как он преклонил колени перед святилищем языческого бога, представленного бутылкой виски "Мононгаэла", он был избавлен от всех своих страданий — если не от своих грехов — и лежал, растянувшись на полу жакале, не только не замечая зрелища, которое так поздно напугало его до глубины души, но и совершенно не осознавая существования своей души.
5 unread messages
* * *

* * *
6 unread messages
There is no sound within the hut of Maurice the mustanger -- not even a clock , to tell , by its continuous ticking , that the hours are passing into eternity , and that another midnight is mantling over the earth .

В хижине Мориса мустангера не слышно ни звука — даже часов, которые своим непрерывным тиканьем говорили бы о том, что часы уходят в вечность и что еще одна полночь надвигается на землю.
7 unread messages
There are sounds outside ; but only as usual .

Снаружи доносятся звуки, но только как обычно.
8 unread messages
The rippling of the stream close by , the whispering of the leaves stirred by the night wind , the chirrup of cicadas , the occasional cry of some wild creature , are but the natural voices of the nocturnal forest .

Журчание ручья поблизости, шелест листьев, колеблемых ночным ветром, стрекот цикад, случайный крик какого-нибудь дикого существа - это всего лишь естественные голоса ночного леса.
9 unread messages
Midnight has arrived , with a moon that assimilates it to morning . Her light illumines the earth ; here and there penetrating through the shadowy trees , and flinging broad silvery lists between them .

Наступила полночь, с луной, которая уподобляет ее утру. Ее свет освещает землю, то тут, то там проникая сквозь тенистые деревья и отбрасывая между ними широкие серебристые полосы.
10 unread messages
Passing through these alternations of light and shadow -- apparently avoiding the former , as much as possible -- goes a group of mounted men .

Проходя через эти чередования света и тени — по—видимому, избегая первого, насколько это возможно, - проходит группа всадников.
11 unread messages
Though few in number -- as there are only four of them -- they are formidable to look upon . The vermilion glaring redly over their naked skins , the striped and spotted tatooing upon their cheeks , the scarlet feathers standing stiffly upright above their heads , and the gleaming of weapons held in their hands , all bespeak strength of a savage and dangerous kind .

Хотя их немного — их всего четверо, — на них страшно смотреть. Алый цвет, ярко-красный на их обнаженной коже, полосатые и пятнистые татуировки на их щеках, алые перья, торчащие вертикально над их головами, и блеск оружия, которое они держат в руках, - все это говорит о силе дикого и опасного вида.
12 unread messages
Whence come they ?

Откуда они взялись?
13 unread messages
They are in the war costume of the Comanche . Their paint proclaims it . There is the skin fillet around the temples , with the eagle plumes stuck behind it . The bare breasts and arms ; the buckskin breech-clouts -- everything in the shape of sign by which these Ishmaelites of Texas may be recognised , when out upon the maraud .

Они в военном костюме команчей. Их краска провозглашает это. Вокруг висков есть кожаное филе, за которым закреплены орлиные перья. Обнаженные груди и руки; набедренные повязки из оленьей кожи - все в форме знака, по которому можно узнать этих измаильтян Техаса, когда они выходят на мародерство.
14 unread messages
They must be Comanches : and , therefore , have come from the west .

Они, должно быть, команчи и, следовательно, пришли с запада.
15 unread messages
Whither go they ?

Куда они идут?
16 unread messages
This is a question more easily answered . They are closing in upon the hut , where lies the unconscious inebriate . The jacalé of Maurice Gerald is evidently the butt of their expedition .

На этот вопрос легче ответить. Они приближаются к хижине, где лежит пьяный без сознания. Жакале Мориса Джеральда, очевидно, является целью их экспедиции.
17 unread messages
That their intentions are hostile , is to be inferred from the fact of their wearing the war costume . It is also apparent from their manner of making approach . Still further , by their dismounting at some distance from the hut , securing their horses in the underwood , and continuing their advance on foot .

То, что их намерения враждебны, следует из факта их ношения военного костюма. Это также очевидно из их манеры подхода. Еще дальше, они спешились на некотором расстоянии от хижины, закрепили своих лошадей в подлеске и продолжили свое продвижение пешком.
18 unread messages
Their stealthy tread -- taking care to plant the foot lightly upon the fallen leaves -- the precaution to keep inside the shadow -- the frequent pauses , spent in looking ahead and listening -- the silent gestures with which these movements are directed by him who appears to be the leader -- all proclaim design , to reach the jacalé unperceived by whoever may chance to be inside it .

Их осторожная поступь — забота о том, чтобы легко ставить ногу на опавшие листья — предосторожность, чтобы оставаться в тени — частые паузы, потраченные на то, чтобы смотреть вперед и слушать — молчаливые жесты, которыми эти движения направляются тем, кто кажется лидером — все это провозглашает намерение добраться до жакале незамеченным тем, кто может случайно оказаться внутри него.
19 unread messages
In this they are successful -- so far as may be judged by appearances . They stand by the stockade walls , without any sign being given to show that they have been seen .

В этом они преуспевают — насколько можно судить по внешнему виду. Они стоят у стен частокола, не подавая никаких знаков, чтобы показать, что их видели.
20 unread messages
The silence inside is complete , as that they are themselves observing . There is nothing heard -- not so much as the screech of a hearth-cricket .

Тишина внутри полная, как будто они сами наблюдают. Ничего не слышно — не так много, как визг сверчка в очаге.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому