Терри Пратчетт

Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

1 unread messages
It was certainly the tallest . Time , weather and indifferent repairs had given it a gnarled appearance , like a tree that has seen too many thunderstorms .

Оно, конечно, было самым высоким. Время, погода и небрежный ремонт придали ему корявый вид, словно дерево, повидавшее слишком много гроз.
2 unread messages
He was trying to remember its shape . As in the case with many things that are totally familiar , he hadn ’ t really looked at it for years . Now he was trying to convince himself that the forest of little turrets and crenellations at its top looked just the same tonight as they had done yesterday .

Он пытался вспомнить его форму. Как и в случае со многими вещами, которые ему хорошо знакомы, он уже много лет не присматривался к ним. Теперь он пытался убедить себя, что лес маленьких башенок и зубцов на его вершине выглядел сегодня вечером точно так же, как и вчера.
3 unread messages
It was giving him some difficulty .

Это вызывало у него некоторые трудности.
4 unread messages
Without taking his eyes off it , he grabbed Sgt Colon ’ s shoulder and gently pointed him in the right direction .

Не отводя от него глаз, он схватил сержанта Колона за плечо и осторожно указал ему в правильном направлении.
5 unread messages
He said , " Can you see anything odd about the top of the tower ? "

Он спросил: «Можете ли вы увидеть что-нибудь странное на вершине башни?»
6 unread messages
Colon stared up for a while , and then laughed nervously . " Well , it looks like there ’ s a dragon sitting on it , doesn ’ t it ? "

Колон некоторое время смотрел вверх, а затем нервно рассмеялся. «Ну, похоже, на нем сидит дракон, не так ли?»
7 unread messages
" Yes . That ’ s what I thought . "

«Да. Я так и думал».
8 unread messages
" Only , only , only when you sort of look properly , you can see it ’ s just made up out of shadows and clumps of ivy and that . I mean , if you half - close one eye , it looks like two old women and a wheelbarrow . "

«Только, только, только если как следует присмотреться, то можно увидеть, что оно просто состоит из теней, пучков плюща и прочего. Я имею в виду, если прикрыть один глаз, это похоже на двух старух и тачку. ."
9 unread messages
Vimes tried this . " Nope , " he said . " It still looks like a dragon . A huge one . Sort of hunched up , and looking down . Look , you can see its wings folded up . "

Ваймс попробовал это. «Нет», сказал он. «Он все еще похож на дракона. Огромный. Сгорбился и смотрит вниз. Посмотрите, вы можете видеть, как его крылья сложены».
10 unread messages
" Beg pardon , sir . That ’ s just a broken turret giving the effect . "

«Прошу прощения, сэр. Это всего лишь сломанная турель, дающая такой эффект».
11 unread messages
They watched it for a while .

Они наблюдали за этим некоторое время.
12 unread messages
Then Vimes said , " Tell me , Sergeant - I ask in a spirit of pure inquiry - what do you think ’ s causing the effect of a pair of huge wings unfurling ? "

Затем Ваймс сказал: — Скажите мне, сержант — я спрашиваю в духе чистого любопытства — что, по вашему мнению, вызывает эффект раскрытия пары огромных крыльев?
13 unread messages
Colon swallowed .

Колон сглотнул.
14 unread messages
" I think that ’ s caused by a pair of huge wings , sir , " he said .

«Я думаю, что это вызвано парой огромных крыльев, сэр», — сказал он.
15 unread messages
" Spot on , Sergeant . "

«В точку, сержант».
16 unread messages
The dragon dropped .

Дракон упал.
17 unread messages
It wasn ’ t a swoop . It simply kicked away from the top of the tower and half - fell , half - flew straight downwards , disappearing from view behind the University buildings .

Это был не налет. Он просто отлетел от вершины башни и полуупал-полулетел прямо вниз, исчезая из поля зрения за зданиями университета.
18 unread messages
Vimes caught himself listening for the thump .

Ваймс поймал себя на том, что прислушивается к звуку удара.
19 unread messages
And then the dragon was in view again , moving like an arrow , moving like a shooting star , moving like something that has somehow turned a thirty - two feet per second plummet into an unstoppable upward swoop . It glided over the rooftops at little more than head height , all the more horrible because of the sound . It was as though the air was slowly and carefully being torn in half .

И затем дракон снова появился в поле зрения, двигаясь, как стрела, двигаясь, как падающая звезда, двигаясь, как что-то, что каким-то образом превратило падение со скоростью тридцать два фута в секунду в неудержимый прыжок вверх. Он скользил по крышам на высоте немногим выше головы, что было еще более ужасно из-за звука. Казалось, воздух медленно и осторожно разорвался пополам.
20 unread messages
The Watch threw themselves flat . Vimes caught a glimpse of huge , vaguely horse - like features before it slid past .

Дозорные бросились ничком. Ваймс мельком увидел огромные, отдаленно напоминающие лошадиные черты лица, прежде чем тот проскользнул мимо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому