Терри Пратчетт

Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

1 unread messages
Nobby absent - mindedly took out a grubby handkerchief and passed it to a dwarf who was leaning against the wall , shaking with grief .

Нобби рассеянно достал грязный носовой платок и передал его гному, который, прислонившись к стене, трясся от горя.
2 unread messages
" Now , then , " said Carrot kindly . " I don ’ t want to be hard on anyone , but I shall be coming past here every night from now on and I shall expect to see proper standards of dwarf behaviour . I know what it ’ s like when you ’ re far from home , but there ’ s no excuse for this sort of thing . " He touched his helmet . " G ’ hruk , t ’ uk . "

— Итак, — любезно сказал Кэррот. «Я не хочу ни к кому быть строгим, но с этого момента я буду приходить сюда каждую ночь и ожидаю увидеть надлежащие стандарты поведения гномов. Я знаю, каково это, когда ты далеко от дома, но таким вещам нет оправдания». Он коснулся своего шлема. «Гхрук, тук».
3 unread messages
He gave them all a bright smile and half - walked , half - crouched out of the bar . As he emerged into the street Nobby tapped him on the arm .

Он одарил всех яркой улыбкой и полушагая-полуприсевшись вышел из бара. Когда он вышел на улицу, Нобби похлопал его по руке.
4 unread messages
" Don ’ t you ever do anything like that to me again , " he fumed . " You ’ re in the City Watch ! Don ’ t give me any more of this law business ! "

«Никогда больше не делай со мной ничего подобного», - возмутился он. «Вы из Городской стражи! Не рассказывайте мне больше об этом юридическом деле!»
5 unread messages
" But it is very important , " said Carrot seriously , trotting after Nobby as he sidled into a narrower street .

«Но это очень важно», — серьезно сказал Кэррот, рысью следуя за Нобби, когда он боком свернул на более узкую улицу.
6 unread messages
" Not as important as stay in ’ in one piece , " said Nobby . " Dwarf bars ! If you ’ ve got any sense , my lad , you ’ ll come in here . And shut up . "

«Не так важно, как оставаться целым и невредимым», — сказал Нобби. «Гномьи решетки! Если у тебя есть хоть немного здравого смысла, мой мальчик, ты зайдёшь сюда. И заткнись».
7 unread messages
Carrot stared up at the building they had reached . It was set back a little from the mud of the street . The sounds of considerable drinking were coming from inside . A battered sign hung over the door . It showed a drum .

Кэррот посмотрел на здание, к которому они подошли. Он находился немного в стороне от уличной грязи. Изнутри доносились звуки крепкого питья. Над дверью висела потрепанная вывеска. На нем был изображен барабан.
8 unread messages
" A tavern , is it ? " said Carrot , thoughtfully . " Open at this hour ? "

— Таверна, что ли? — задумчиво сказал Кэррот. «Открыто в этот час?»
9 unread messages
" Don ’ t see why not , " said Nobby , pushing open the door . " Damn useful idea . The Mended Drum . "

«Не понимаю, почему бы и нет», — сказал Нобби, толкая дверь. «Чертовски полезная идея. Починенный барабан».
10 unread messages
" And more drinking ? " Carrot thumbed hastily through the book .

— И еще пить? Кэррот торопливо пролистал книгу.
11 unread messages
" I hope so , " said Nobby . He nodded to the troll which was employed by the Drum as a splatter , " Eve - nin ’ , Detritus . Just showing the new lad the ropes . "

«Надеюсь на это», — сказал Нобби. Он кивнул троллю, которого Барабан использовал в качестве разбрызгивателя: «Вечера, Детрит. Просто показываю новому парню веревки».
12 unread messages
The troll grunted , and waved a crusted arm .

Тролль хмыкнул и махнул покрытой коркой рукой.
13 unread messages
The inside of the Mended Drum is now legendary as the most famous disreputable tavern on the Disc - world , and such a feature of the city that , after recent unavoidable redecorations , the new owner spent days recreating the original patina of dirt , soot and less identifiable substances on the walls and imported a ton of pre - rotted rushes for the floor . The drinkers were the usual bunch of heroes , cut throats , mercenaries , desperadoes and villains , and only microscopic analysis could have told which was which . Thick coils of smoke hung in the air , perhaps to avoid touching the walls .

Внутри «Починенного барабана» теперь ходят легенды как о самой известной таверне с сомнительной репутацией в Мире Диска, и о такой особенности города, что после недавнего неизбежного ремонта новый владелец провел несколько дней, воссоздавая первоначальную патину из грязи, сажи и прочего. опознаваемые вещества на стенах и привезли тонну предварительно сгнившего тростника для пола. Пьющими были обычные герои, резаные глотки, наемники, отчаянные люди и злодеи, и только микроскопический анализ мог определить, кто есть кто. Густые клубы дыма висели в воздухе, возможно, чтобы не касаться стен.
14 unread messages
The conversation dipped fractionally as the two guards wandered in , and then rose to its former level . A couple of cronies waved to Nobby .

Разговор немного утих, когда вошли двое охранников, а затем поднялся на прежний уровень. Пара приятелей помахали Нобби.
15 unread messages
He realised that Carrot was busy .

Он понял, что Кэррот занята.
16 unread messages
" What you doin ’ ? " he said . " And no talkin ’ about mothers , right ? "

"Что делаешь'?" он сказал. — И никаких разговоров о матерях, верно?
17 unread messages
" I ’ m taking notes , " said Carrot , grimly . " I ’ ve got a notebook . "

«Я делаю заметки», мрачно сказал Кэррот. «У меня есть блокнот».
18 unread messages
" That ’ s the ticket , " said Nobby . " You ’ ll like this place . I comes here every night for my supper . "

«Это билет», сказал Нобби. «Тебе понравится это место. Я прихожу сюда каждый вечер на ужин».
19 unread messages
" How do you spell ’ contravention ’ ? " said Carrot , turning over a page .

«Как пишется слово «нарушение»?» — сказал Кэррот, переворачивая страницу.
20 unread messages
" I don ’ t , " said Nobby , pushing through the crowds . A rare impulse to generosity lodged in his mind . " What d ’ you want to drink ? "

«Я не знаю», — сказал Нобби, проталкиваясь сквозь толпу. Редкий порыв к щедрости засел в его уме. — Что ты хочешь выпить?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому