Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

1 unread messages
" You know , I think Errol is really ill , " said Carrot .

«Знаешь, я думаю, что Эррол действительно болен», — сказал Кэррот.
2 unread messages
They turned towards the fruit basket .

Они повернулись к корзине с фруктами.
3 unread messages
" He ’ s very hot . And his skin looks all shiny . "

«Он очень горячий. И кожа у него блестящая».
4 unread messages
" What ’ s the right temperature for a dragon ? " said Colon .

«Какая температура идеальна для дракона?» - сказал Двоеточие.
5 unread messages
" Yeah . How do you take it ? " said Nobby .

«Да. Как ты это воспринимаешь?» - сказал Нобби.
6 unread messages
" I think we ought to ask Lady Ramkin to have a look at him , " said Carrot . " She knows about these things . "

«Я думаю, нам следует попросить леди Рэмкин взглянуть на него», — сказал Кэррот. «Она знает об этих вещах».
7 unread messages
" No , she ’ ll be getting ready for the coronation .

«Нет, она будет готовиться к коронации.
8 unread messages
We shouldn ’ t go disturbing her , " said Colon . He stretched out his hand to Errol ’ s quivering flanks . " I used to have a dog that - arrgh ! That ’ s not hot , that ’ s boiling ! "

Нам не следует ее беспокоить, — сказал Двоеточие. Он протянул руку к дрожащим бокам Эррола. — Раньше у меня была собака, которая… ааа! Это не жарко, это кипит!»
9 unread messages
" I ’ ve offered him lots of water and he just won ’ t touch it . What are you doing with that kettle , Nobby ? "

«Я предложил ему много воды, но он просто не притронулся к ней. Что ты делаешь с этим чайником, Шнобби?»
10 unread messages
Nobby looked innocent . " Well , I thought we might as well make a cup of tea before we go out . It ’ s a shame to waste - "

Нобби выглядел невинным. «Ну, я подумал, что мы могли бы заварить чашку чая, прежде чем пойти куда-нибудь. Жалко тратить попусту…»
11 unread messages
" Take it off him ! "

«Сними это с него!»
12 unread messages
Noon came . The fog didn ’ t lift but it did thin a bit , to allow a pale yellow haze where the sun should have been .

Наступил полдень. Туман не рассеялся, но немного разредился, и там, где должно было быть солнце, появилась бледно-желтая дымка.
13 unread messages
Although the passage of years had turned the post of Captain of the Watch into something rather shabby , it still meant that Vimes was entitled to a seat at official occasions . The pecking order had moved it , though , so that now he was in the lowest tier on the rickety bleachers between the Master of the Fellowship of Beggars and the head of the Teachers ’ Guild . He didn ’ t mind that . Anything was better than the top row , among the Assassins , Thieves , Merchants and all the other things that had floated to the top of society . He never knew what to talk about . Anyway , the teacher was restful company since he didn ’ t do much but clench and unclench his hands occasionally , and whimper .

Хотя с течением времени должность капитана стражи превратилась в нечто довольно убожество, это по-прежнему означало, что Ваймс имел право на место на официальных мероприятиях. Однако иерархия сдвинула его, так что теперь он находился на самом нижнем ряду на шатких трибунах между Мастером Братства Нищих и главой Гильдии Учителей. Он не возражал против этого. Все было лучше, чем верхний ряд, среди Ассасинов, Воров, Торговцев и всех остальных, которые поднялись на верхушку общества. Он никогда не знал, о чем говорить. В любом случае, учитель был спокойной компанией, так как он мало что делал, только время от времени сжимал и разжимал руки и хныкал.
14 unread messages
" Something wrong with your neck , Captain ? " said the chief beggar politely , as they waited for the coaches .

— Что-то не так с вашей шеей, капитан? — вежливо сказал главный нищий, пока они ждали карет.
15 unread messages
" What ? " said Vimes distractedly .

"Что?" — рассеянно сказал Ваймс.
16 unread messages
" You keep on staring upwards , " said the beggar .

«Ты продолжаешь смотреть вверх», — сказал нищий.
17 unread messages
" Hmm ? Oh . No . Nothing wrong , " said Vimes .

— Хм? Ох. Нет. Ничего страшного, — сказал Ваймс.
18 unread messages
The beggar wrapped his velvet cloak around him .

Нищий завернулся в бархатный плащ.
19 unread messages
" You couldn ’ t by any chance spare - " he paused , calculating a sum in accordance with his station - " about three hundred dollars for a twelve - course civic banquet , could you ? "

- Вы ведь не могли бы выделить, - он сделал паузу, подсчитывая сумму в соответствии со своим положением, - около трехсот долларов на гражданский банкет из двенадцати блюд, не так ли?
20 unread messages
" No . "

"Нет."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому