Терри Пратчетт

Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

1 unread messages
Death ’ d be back soon , he told himself , feeling his unprotesting body being helped along the corridors . There was nothing for it , he ’ d have to tell Death . He wasn ’ t such a bad old stick . Death would help ; all he needed to do was explain things . And then he could stop all this worrying and go to slee . . . .

Смерть скоро вернется, сказал он себе, чувствуя, как его непротестующее тело помогают идти по коридорам. Ничего не поделаешь, ему придется сказать Смерти. Он был не таким уж и плохим старым придурком. Смерть поможет; все, что ему нужно было сделать, это объяснить вещи. И тогда он мог бы перестать все это волноваться и уснуть... .
2 unread messages
’ And what was your previous position ? ’

— А какая у вас была прежняя должность? '
3 unread messages
I BEG YOUR PARDON ?

ИЗВИНИТЕ?
4 unread messages
’ What did you do for a living ? ’ said the thin young man behind the desk .

«Чем ты зарабатывал на жизнь? - сказал худой молодой человек за столом.
5 unread messages
The figure opposite him shifted uneasily .

Фигура напротив него беспокойно заерзала.
6 unread messages
I USHERED SOULS INTO THE NEXT WORLD . I WAS THE GRAVE OF ALL HOPE . I WAS THE ULTIMATE REALITY . I WAS THE ASSASSIN AGAINST WHOM NO LOCK WOULD HOLD .

Я ПРИВЕЛ ДУШИ В СЛЕДУЮЩИЙ МИР. Я БЫЛ МОГИЛОЙ ВСЕХ НАДЕЖД. Я БЫЛ СОВЕРШЕННОЙ РЕАЛЬНОСТЬЮ. Я БЫЛ УБИЙЦОЙ, ПРОТИВ КОТОРОГО НИКАКОЙ ЗАМОК НЕ УСТОЙЧИВ.
7 unread messages
’ Yes , point taken , but do you have any particular skills ? ’

— Да, точка зрения принята, но есть ли у вас какие-то особые навыки? '
8 unread messages
Death thought about it .

Смерть задумалась об этом.
9 unread messages
I SUPPOSE A CERTAIN AMOUNT OF EXPERTISE WITH AGRICULTURAL IMPLEMENTS ? he ventured after a while .

Я ПРЕДПОЛАГАЮ ОПРЕДЕЛЕННЫЙ ОБЪЕМ ОПЫТА С СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫМИ ОРУДИЯМИ? он рискнул через некоторое время.
10 unread messages
The young man shook his head firmly .

Юноша решительно покачал головой.
11 unread messages
NO ?

НЕТ?
12 unread messages
’ This is a city , Mr — ’ he glanced down , and once again felt a faint unease that he couldn ’ t quite put his finger on – ’ Mr – Mr – Mr , and we ’ re a bit short of fields . ’

«Это город, мистер…» он взглянул вниз и снова почувствовал легкое беспокойство, которое он не мог понять, – «Г-н-г-н, а нам немного не хватает полей. '
13 unread messages
He laid down his pen and gave the kind of smile that suggested he ’ d learned it from a book .

Он отложил ручку и улыбнулся так, словно выучил ее из книги.
14 unread messages
Ankh - Morpork wasn ’ t advanced enough to possess an employment exchange . People took jobs because their fathers made room for them , or because their natural talent found an opening , or by word - of - mouth .

Анк-Морпорк был недостаточно развит, чтобы иметь биржу труда. Люди устраивались на работу, потому что отцы освобождали для них место, или потому, что их природный талант нашел применение, или из уст в уста.
15 unread messages
But there was a call for servants and menial workers , and with the commercial sections of the city beginning to boom the thin young man – a Mr Liona Keeble – had invented the profession of job broker and was , right at this moment , finding it difficult .

Но возникла потребность в слугах и чернорабочих, и когда коммерческие районы города начали процветать, худощавый молодой человек – некий мистер Лайона Кибл – изобрел профессию посредника по трудоустройству, и в этот момент ему было трудно .
16 unread messages
’ My dear Mr — ’ he glanced down – ’ Mr , we get many people coming into the city from outside because , alas , they believe life is richer here . Excuse me for saying so , but you seem to me to be a gentleman down on his luck . I would have thought you would have preferred something rather more refined than — ’ he glanced down again , and frowned – ’ " something nice working with cats or flowers " . ’

«Мой дорогой господин, — он взглянул вниз, — господин, в город приезжает много людей извне, потому что, увы, они считают, что жизнь здесь богаче. Извините, что говорю так, но мне кажется, что вам не повезло джентльмену. Я думал, ты предпочтешь что-нибудь более изысканное, чем, — он снова взглянул вниз и нахмурился, — «что-нибудь приятное в работе с кошками или цветами». '
17 unread messages
I ’ M SORRY . I FELT IT WAS TIME FOR A CHANGE .

МНЕ ЖАЛЬ. Я ЧУВСТВОВАЛ, ЧТО ПРИШЛО ВРЕМЯ ПЕРЕМЕН.
18 unread messages
’ Can you play a musical instrument ? ’

'Ты можешь играть на музыкальном инструменте ? '
19 unread messages
NO .

НЕТ.
20 unread messages
’ Can you do carpentry ? ’

— Ты умеешь плотничать? '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому