Теодор Драйзер
Теодор Драйзер

Американская трагедия / American tragedy B1

1 unread messages
" Who ? " asked Clyde , pretending an innocence he could not physically verify , for his cheek and forehead flushed . " I do n't know who you mean . "

"ВОЗ?" — спросил Клайд, притворяясь невиновным, которого он не мог физически подтвердить, так как его щеки и лоб покраснели. «Я не знаю, кого ты имеешь в виду».
2 unread messages
" Do n't you ? Then what are you blushing for ? "

«Не так ли? Тогда чего ты краснеешь?»
3 unread messages
He had realized that he was blushing . And that his attempted escape was ridiculous . He turned , but just then the music stopped and the dancers drifted away to their chairs . Sondra moved off with Grant Cranston and Clyde led Nina toward a cushioned seat in a window in the library .

Он понял, что краснеет. И что его попытка побега была смешной. Он повернулся, но в этот момент музыка прекратилась, и танцоры разошлись по своим стульям. Сондра ушла с Грантом Крэнстоном, а Клайд повел Нину к мягкому сиденью у окна библиотеки.
4 unread messages
And in connection with Bertine with whom he next danced , he found himself slightly flustered by the cool , cynical aloofness with which she accepted and entertained his attention . Her chief interest in Clyde was the fact that Sondra appeared to find him interesting .

А что касается Бертины, с которой он в следующий раз танцевал, его слегка смутило то холодное, циничное отчуждение, с которым она принимала и развлекала его внимание. Ее главный интерес к Клайду заключался в том, что Сондра, похоже, находила его интересным.
5 unread messages
" You do dance well , do n't you ? I suppose you must have done a lot of dancing before you came here -- in Chicago , was n't it , or where ? "

«Ты хорошо танцуешь, не так ли? Полагаю, вы, должно быть, много танцевали до того, как приехали сюда — в Чикаго, не так ли, или где-нибудь еще?»
6 unread messages
She talked slowly and indifferently .

Она говорила медленно и равнодушно.
7 unread messages
" I was in Chicago before I came here , but I did n't do so very much dancing . I had to work .

«Я был в Чикаго до того, как приехал сюда, но не особо много танцевал. Я должен был работать.
8 unread messages
" He was thinking how such girls as she had everything , as contrasted with girls like Roberta , who had nothing . And yet , as he now felt in this instance , he liked Roberta better . She was sweeter and warmer and kinder -- not so cold .

Он думал о том, что у таких девушек, как она, есть все, в отличие от девушек вроде Роберты, у которых ничего не было. И все же, как он теперь чувствовал в данном случае, Роберта ему нравилась больше. Она была милее, теплее и добрее — не такая холодная.
9 unread messages
When the music started again with the sonorous melancholy of a single saxophone interjected at times , Sondra came over to him and placed her right hand in his left and allowed him to put his arm about her waist , an easy , genial and unembarrassed approach which , in the midst of Clyde 's dream of her , was thrilling .

Когда музыка снова заиграла со звучной меланхолией единственного саксофона, время от времени прерываемой, Сондра подошла к нему, положила свою правую руку на его левую и позволила ему обнять ее за талию - легкий, добродушный и непринужденный подход, который посреди мечты Клайда о ней, было волнующе.
10 unread messages
And then in her coquettish and artful way she smiled up in his eyes , a bland , deceptive and yet seemingly promising smile , which caused his heart to beat faster and his throat to tighten . Some delicate perfume that she was using thrilled in his nostrils as might have the fragrance of spring .

А затем в своей кокетливой и хитрой манере она улыбнулась ему в глаза, мягкой, обманчивой и все же многообещающей улыбкой, от которой его сердце забилось быстрее, а горло сжалось. Какие-то нежные духи, которыми она пользовалась, трепетали в его ноздрях, словно аромат весны.
11 unread messages
" Having a good time ? "

"Хорошо провести время?"
12 unread messages
" Yes -- looking at you . "

«Да, глядя на тебя».
13 unread messages
" When there are so many other nice girls to look at ? "

«Когда здесь так много других хороших девушек, на которых можно посмотреть?»
14 unread messages
" Oh , there are no other girls as nice as you . "

«О, нет других таких хороших девушек, как ты».
15 unread messages
" And I dance better than any other girl , and I 'm much the best - looking of any other girl here . Now -- I 've said it all for you . Now what are you going to say ? "

«И я танцую лучше, чем любая другая девушка, и я намного красивее любой другой девушки здесь. Итак, я сказал все это за вас. Что теперь ты собираешься сказать?»
16 unread messages
She looked up at him teasingly , and Clyde realizing that he had a very different type to Roberta to deal with , was puzzled and flushed .

Она насмешливо взглянула на него, и Клайд, поняв, что ему приходится иметь дело совсем с Робертой, был озадачен и покраснел.
17 unread messages
" I see , " he said , seriously . " Every fellow tells you that , so you do n't want me to . "

«Понятно», — серьезно сказал он. «Каждый парень тебе это говорит, так что ты не хочешь, чтобы я это говорил».
18 unread messages
" Oh , no , not every fellow .

«О нет, не каждый парень.
19 unread messages
" Sondra was at once intrigued and checkmated by the simplicity of his retort . " There are lots of people who do n't think I 'm very pretty . "

Сондра был одновременно заинтригован и поставлен мат простотой его реплики. «Многие люди не считают меня очень красивой».
20 unread messages
" Oh , do n't they , though ? " he returned quite gayly , for at once he saw that she was not making fun of him . And yet he was almost afraid to venture another compliment . Instead he cast about for something else to say , and going back to the conversation at the table concerning riding and tennis , he now asked : " You like everything out-of-doors and athletic , do n't you ? "

"О, не так ли?" он вернулся весьма веселый, ибо тотчас же увидел, что она не смеется над ним. И все же он почти боялся сделать еще один комплимент. Вместо этого он начал думать, что еще сказать, и, возвращаясь к разговору за столом о верховой езде и теннисе, спросил теперь: «Тебе нравится все, что связано с природой и спортом, не так ли?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому