Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Теодор Драйзер

Теодор Драйзер
Сестра Керри / Kerry's sister B1

1 unread messages
“ Just do that . She ’ ll look better there than the woman you ’ ve got . ”

«Просто сделай это. Там она будет выглядеть лучше, чем та женщина, которая у тебя есть.
2 unread messages
“ All right . I will do that , ” said the master .

"Все в порядке. Я сделаю это», — сказал мастер.
3 unread messages
The next evening Carrie was called out , much as if for an error .

На следующий вечер Кэрри вызвали, как будто из-за ошибки.
4 unread messages
“ You lead your company to - night , ” said the master .

— Сегодня вечером вы возглавите свою роту, — сказал мастер.
5 unread messages
“ Yes , sir , ” said Carrie .

— Да, сэр, — сказала Кэрри.
6 unread messages
“ Put snap into it , ” he added . “ We must have snap . ”

«Вставьте в него оснастку», — добавил он. «Мы должны иметь оснастку».
7 unread messages
“ Yes , sir , ” replied Carrie .

«Да, сэр», — ответила Кэрри.
8 unread messages
Astonished at this change , she thought that the heretofore leader must be ill ; but when she saw her in the line , with a distinct expression of something unfavourable in her eye , she began to think that perhaps it was merit .

Пораженная этой переменой, она подумала, что бывший лидер, должно быть, болен; но когда она увидела ее в очереди, с отчетливым выражением чего-то неблагоприятного в глазах, то стала думать, что, может быть, это и заслуга.
9 unread messages
She had a chic way of tossing her head to one side , and holding her arms as if for action — not listlessly .

У нее была шикарная манера наклонять голову набок и держать руки так, словно она собиралась действовать, а не вяло.
10 unread messages
In front of the line this showed up even more effectually .

Перед линией это проявлялось еще эффектнее.
11 unread messages
“ That girl knows how to carry herself , ” said the manager , another evening . He began to think that he should like to talk with her . If he hadn ’ t made it a rule to have nothing to do with the members of the chorus , he would have approached her most unbendingly .

«Эта девушка знает, как себя вести», — сказал менеджер в другой вечер. Он начал думать, что ему хотелось бы поговорить с ней. Если бы он не взял за правило не иметь ничего общего с участниками хора, он подошел бы к ней самым непреклонным образом.
12 unread messages
“ Put that girl at the head of the white column , ” he suggested to the man in charge of the ballet .

«Поставьте эту девушку во главе белой колонны», — предложил он руководителю балета.
13 unread messages
This white column consisted of some twenty girls , all in snow - white flannel trimmed with silver and blue . Its leader was most stunningly arrayed in the same colours , elaborated , however , with epaulets and a belt of silver , with a short sword dangling at one side . Carrie was fitted for this costume , and a few days later appeared , proud of her new laurels . She was especially gratified to find that her salary was now eighteen instead of twelve .

Эта белая колонна состояла примерно из двадцати девушек, все в белоснежной фланели с серебряной и синей отделкой. Ее лидер был великолепно одет в те же цвета, однако украшен эполетами и серебряным поясом, с коротким мечом, свисающим с одной стороны. Кэрри примерили этот костюм и через несколько дней появилась, гордясь своими новыми лаврами. Особенно она была рада узнать, что ее жалованье теперь составило восемнадцать, а не двенадцать.
14 unread messages
Hurstwood heard nothing about this .

Херствуд ничего об этом не слышал.
15 unread messages
“ I ’ ll not give him the rest of my money , ” said Carrie . “ I do enough . I am going to get me something to wear . ”

«Я не отдам ему остаток своих денег», — сказала Кэрри. «Я делаю достаточно. Я собираюсь купить себе что-нибудь одеть».
16 unread messages
As a matter of fact , during this second month she had been buying for herself as recklessly as she dared , regardless of the consequences . There were impending more complications rent day , and more extension of the credit system in the neighbourhood . Now , however , she proposed to do better by herself .

Фактически, в течение этого второго месяца она покупала для себя настолько безрассудно, насколько осмеливалась, невзирая на последствия. Надвигались новые сложности в день аренды и дальнейшее расширение кредитной системы в районе. Однако теперь она предложила добиться большего в одиночку.
17 unread messages
Her first move was to buy a shirt waist , and in studying these she found how little her money would buy — how much , if she could only use all .

Ее первым шагом было купить пояс рубашки, и, изучая их, она обнаружила, как мало можно было бы купить за ее деньги — как много, если бы она могла использовать все.
18 unread messages
She forgot that if she were alone she would have to pay for a room and board , and imagined that every cent of her eighteen could be spent for clothes and things that she liked .

Она забыла, что, если бы осталась одна, ей пришлось бы платить за комнату и питание, и воображала, что каждый цент из своих восемнадцати лет можно потратить на одежду и вещи, которые ей нравятся.
19 unread messages
At last she picked upon something , which not only used up all her surplus above twelve , but invaded that sum . She knew she was going too far , but her feminine love of finery prevailed . The next day Hurstwood said :

Наконец она выбрала что-то, что не только израсходовало все ее излишки, превышающие двенадцать, но и вторглось в эту сумму. Она знала, что зашла слишком далеко, но ее женская любовь к нарядам взяла верх. На следующий день Херствуд сказал:
20 unread messages
“ We owe the grocer five dollars and forty cents this week . ”

«На этой неделе мы должны бакалейщику пять долларов сорок центов».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому