Сюзанна Коллинз

Голодные игры / The Hunger Games B1

1 unread messages
As we walk , I glance over at Gale 's face , still smoldering underneath his stony expression . His rages seem pointless to me , although I never say so . It 's not that I do n't agree with him . I do . But what good is yelling about the Capitol in the middle of the woods ? It does n't change anything . It does n't make things fair . It does n't fill our stomachs . In fact , it scares off the nearby game . I let him yell though . Better he does it in the woods than in the district .

Пока мы идем, я смотрю на лицо Гейла, все еще тлеющее под его каменным выражением. Его ярость кажется мне бессмысленной, хотя я никогда этого не говорю. Не то чтобы я с ним не согласен. Я делаю. Но что толку кричать про Капитолий посреди леса? Это ничего не меняет. Это не делает вещи справедливыми. Он не наполняет наши желудки. На самом деле, это отпугивает ближайшую дичь. Хотя я позволил ему кричать. Лучше он делает это в лесу, чем в округе.
2 unread messages
Gale and I divide our spoils , leaving two fish , a couple of loaves of good bread , greens , a quart of strawberries , salt , paraffin , and a bit of money for each .

Мы с Гейлом делим добычу, оставляя каждому две рыбы, пару буханок хорошего хлеба, зелень, литр клубники, соль, керосин и немного денег.
3 unread messages
" See you in the square , " I say .

— Увидимся на площади, — говорю я.
4 unread messages
" Wear something pretty , " he says flatly .

«Надень что-нибудь красивое», — прямо говорит он.
5 unread messages
At home , I find my mother and sister are ready to go . My mother wears a fine dress from her apothecary days . Prim is in my first reaping outfit , a skirt and ruffled blouse . It 's a bit big on her , but my mother has made it stay with pins . Even so , she 's having trouble keeping the blouse tucked in at the back .

Дома я обнаруживаю, что моя мать и сестра готовы идти. Моя мать носит прекрасное платье со времен аптекарской жизни. Прим в моем первом наряде для жатвы, юбке и блузке с оборками. Он ей немного великоват, но моя мама заколола его булавками. Несмотря на это, ей трудно держать блузку заправленной сзади.
6 unread messages
A tub of warm water waits for me . I scrub off the dirt and sweat from the woods and even wash my hair .

Меня ждет ванна с теплой водой. Я счищаю с дерева грязь и пот и даже мою голову.
7 unread messages
To my surprise , my mother has laid out one of her own lovely dresses for me . A soft blue thing with matching shoes .

К моему удивлению, мама приготовила для меня одно из своих прекрасных платьев. Мягкая голубая вещь с подходящими туфлями.
8 unread messages
" Are you sure ? " I ask . I 'm trying to get past rejecting offers of help from her . For a while , I was so angry , I would n't allow her to do anything for me . And this is something special . Her clothes from her past are very precious to her .

"Уверены ли вы?" Я спрашиваю. Я пытаюсь пройти мимо отказа от предложений помощи от нее. Какое-то время я был так зол, что не позволял ей что-либо делать для меня. И это что-то особенное. Ее одежда из ее прошлого очень дорога ей.
9 unread messages
" Of course . Let 's put your hair up , too , " she says . I let her towel-dry it and braid it up on my head . I can hardly recognize myself in the cracked mirror that leans against the wall .

"Конечно. Давай тоже уложим волосы, — говорит она. Я позволил ей высушить их полотенцем и заплел себе на голову. Я с трудом узнаю себя в треснутом зеркале, прислоненном к стене.
10 unread messages
" You look beautiful , " says Prim in a hushed voice .

«Ты прекрасно выглядишь», — говорит Прим приглушенным голосом.
11 unread messages
" And nothing like myself , " I say . I hug her , because I know these next few hours will be terrible for her . Her first reaping . She 's about as safe as you can get , since she 's only entered once . I would n't let her take out any tesserae . But she 's worried about me . That the unthinkable might happen .

— И ничего похожего на меня, — говорю я. Я обнимаю ее, потому что знаю, что следующие несколько часов будут для нее ужасными. Ее первая жатва. Она настолько безопасна, насколько это возможно, поскольку она вошла только один раз. Я бы не позволил ей вытащить тессеры. Но она беспокоится обо мне. Что немыслимое может произойти.
12 unread messages
I protect Prim in every way I can , but I 'm powerless against the reaping . The anguish I always feel when she 's in pain wells up in my chest and threatens to register on my ( ace . I notice her blouse has pulled out of her skirt in the back again and force myself to stay calm . " Tuck your tail in , little duck , " I say , smoothing the blouse back in place .

Я защищаю Прим всеми возможными способами, но я бессилен против жатвы. Страдание, которое я всегда испытываю, когда ей больно, переполняет мою грудь и угрожает отразиться на моем (туз. Я замечаю, что ее блузка снова вырвалась из-под юбки сзади, и заставляю себя сохранять спокойствие. — Подверни хвост, утёнок, — говорю я, поправляя блузку.
13 unread messages
Prim giggles and gives me a small " Quack . "

Прим хихикает и дает мне небольшое «Кря».
14 unread messages
" Quack yourself , " I say with a light laugh . The kind only Prim can draw out of me . " Come on , let 's eat , " I say and plant a quick kiss on the top of her head .

«Крякайте», — говорю я с легким смехом. Такое из меня может извлечь только Прим. — Давай, поедим, — говорю я и быстро целую ее в макушку.
15 unread messages
The fish and greens are already cooking in a stew , but that will be for supper .

Рыба и зелень уже варятся в тушеном виде, но это будет на ужин.
16 unread messages
We decide to save the strawberries and bakery bread for this evening 's meal , to make it special we say . Instead we drink milk from Prim 's goat , Lady , and eat the rough bread made from the tessera grain , although no one has much appetite anyway .

Мы решили приберечь клубнику и хлеб для выпечки на этот вечер, чтобы сделать его особенным, как мы говорим. Вместо этого мы пьем молоко от козы Прим, Леди, и едим грубый хлеб, сделанный из зерен тессеры, хотя все равно ни у кого нет особого аппетита.
17 unread messages
At one o'clock , we head for the square . Attendance is mandatory unless you are on death 's door . This evening , officials will come around and check to see if this is the case . If not , you 'll be imprisoned .

В час дня мы направляемся на площадь. Явка обязательна, если вы не на пороге смерти. Сегодня вечером приедут официальные лица и проверят, так ли это. Если нет, вы будете заключены в тюрьму.
18 unread messages
It 's too bad , really , that they hold the reaping in the square - one of the few places in District 12 that can be pleasant . The square 's surrounded by shops , and on public market days , especially if there 's good weather , it has a holiday feel to it . But today , despite the bright banners hanging on the buildings , there 's an air of grimness . The camera crews , perched like buzzards on rooftops , only add to the effect .

Плохо, правда, что жатву проводят на площади — одном из немногих мест в Дистрикте 12, где может быть приятно. Площадь окружена магазинами, и в рыночные дни, особенно в хорошую погоду, здесь царит праздничная атмосфера. Но сегодня, несмотря на развешанные на зданиях яркие транспаранты, царит мрачная атмосфера. Съемочные группы, сидящие, как стервятники на крышах, только усиливают эффект.
19 unread messages
People file in silently and sign in . The reaping is a good opportunity for the Capitol to keep tabs on the population as well . Twelve - through eighteen-year-olds are herded into roped areas marked off by ages , the oldest in the front , the young ones , like Prim , toward the back . Family members line up around the perimeter , holding tightly to one another 's hands . But there are others , too , who have no one they love at stake , or who no longer care , who slip among the crowd , taking bets on the two kids whose names will be drawn . Odds are given on their ages , whether they 're Seam or merchant , if they will break down and weep . Most refuse dealing with the racketeers but carefully , carefully .

Люди молча регистрируются и регистрируются. Жатва — хорошая возможность для Капитолия также следить за населением. Молодых людей в возрасте от двенадцати до восемнадцати лет загоняют в огороженные веревками зоны, размеченные по возрастам, старших впереди, младших, как Прим, сзади. Члены семьи выстраиваются по периметру, крепко держась друг за друга за руки. Но есть и другие, у которых на кону нет никого, кого они любят, или которым уже все равно, которые проскальзывают среди толпы, делая ставки на двух детей, чьи имена будут выбраны. Ставки даны на их возраст, будь то Шов или торговец, если они сломаются и заплачут. Большинство отказывается иметь дело с рэкетирами, но осторожно, осторожно.
20 unread messages
These same people tend to be informers , and who has n't broken the law ? I could be shot on a daily basis for hunting , but the appetites of those in charge protect me . Not everyone can claim the same .

Эти же люди, как правило, доносчики, а кто не нарушал закон? Меня могут ежедневно расстреливать на охоте, но аппетиты начальства меня защищают. Не все могут утверждать то же самое.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому