Сюзанна Коллинз
Сюзанна Коллинз

Голодные игры / The Hunger Games B1

1 unread messages
" That 's against the rules , " says Peeta .

«Это против правил», — говорит Пит.
2 unread messages
" Only if they catch you . That bruise will say you fought , you were n't caught , even better , " says Haymitch . He turns to me . " Can you hit anything with that knife besides a table ? "

- Только если тебя поймают. Этот синяк будет говорить о том, что вы дрались, вас не поймали, даже лучше», — говорит Хеймитч. Он поворачивается ко мне. — Ты можешь ударить этим ножом что-нибудь, кроме стола?
3 unread messages
The bow and arrow is my weapon . But I 've spent a fair amount of time throwing knives as well . Sometimes , if I 've wounded an animal with an arrow , it 's better to get a knife into it , too , before I approach it . I realize that if I want Haymitch 's attention , this is my moment to make an impression . I yank the knife out of the table , get a grip on the blade , and then throw it into the wall across the room . I was actually just hoping to get a good solid stick , but it lodges in the seam between two panels , making me look a lot better than I am .

Лук и стрелы - мое оружие. Но я также потратил немало времени на метание ножей. Иногда, если я ранил животное стрелой, лучше в него тоже вонзить нож, прежде чем подойти к нему. Я понимаю, что если я хочу привлечь внимание Хеймитча, сейчас самое время произвести впечатление. Я выдергиваю нож из-под стола, берусь за лезвие и швыряю его в стену напротив. На самом деле я просто надеялся получить хорошую твердую палку, но она застряла в шве между двумя панелями, из-за чего я выгляжу намного лучше, чем я есть.
4 unread messages
" Stand over here . Both of you , " says Haymitch , nodding to the middle of the room . We obey and he circles us , prodding us like animals at times , checking our muscles , examining our faces . " Well , you 're not entirely hopeless . Seem fit . And once the stylists get hold of you , you 'll be attractive enough . "

"Стой здесь. Вы оба, — говорит Хеймитч, кивая на середину комнаты. Мы повинуемся, и он кружит вокруг нас, время от времени подталкивая нас, как животных, проверяя наши мускулы, изучая наши лица. — Что ж, ты не совсем безнадежен. Кажется подходящим. И как только стилисты завладеют вами, вы будете достаточно привлекательны. "
5 unread messages
Peeta and I do n't question this . The Hunger Games are n't a beauty contest , but the best-looking tributes always seem to pull more sponsors .

Пит и я не сомневаемся в этом. Голодные игры — это не конкурс красоты, но самая красивая дань всегда привлекает больше спонсоров.
6 unread messages
" All right , I 'll make a deal with you . You do n't interfere with my drinking , and I 'll stay sober enough to help you , " says Haymitch . " But you have to do exactly what I say . "

— Хорошо, я заключу с тобой сделку. Не мешай мне пить, и я останусь достаточно трезвым, чтобы помочь тебе, — говорит Хеймитч. — Но ты должен делать именно то, что я говорю.
7 unread messages
It 's not much of a deal but still a giant step forward from ten minutes ago when we had no guide at all .

Это не так уж и много, но все же гигантский шаг вперед по сравнению с десятью минутами ранее, когда у нас вообще не было гида.
8 unread messages
" Fine , " says Peeta .

— Хорошо, — говорит Пит.
9 unread messages
" So help us , " I say . " When we get to the arena , what 's the best strategy at the Cornucopia for someone - "

— Так помогите нам, — говорю я. «Когда мы доберемся до арены, какая лучшая стратегия для кого-то в Роге изобилия…»
10 unread messages
" One thing at a time . In a few minutes , we 'll be pulling into the station . You 'll be put in the hands of your stylists . You 're not going to like what they do to you . But no matter what it is , do n't resist , " says Haymitch .

"Одно дело за раз. Через несколько минут мы подъедем к станции. Вы попадете в руки ваших стилистов. Тебе не понравится то, что они сделают с тобой. Но что бы это ни было, не сопротивляйтесь», — говорит Хеймитч.
11 unread messages
" But - " I begin .

— Но… — начинаю я.
12 unread messages
" No buts . Do n't resist , " says Haymitch . He takes the bottle of spirits from the table and leaves the car . As the door swings shut behind him , the car goes dark . There are still a few lights inside , but outside it 's as if night has fallen again . I realize we must be in the tunnel that runs up through the mountains into the Capitol . The mountains form a natural barrier between the Capitol and the eastern districts . It is almost impossible to enter from the east except through the tunnels . This geographical advantage was a major factor in the districts losing the war that led to my being a tribute today . Since the rebels had to scale the mountains , they were easy targets for the Capitol 's air forces .

"Никаких "но. Не сопротивляйтесь», — говорит Хеймитч. Он берет со стола бутылку спиртного и выходит из машины. Когда за ним захлопывается дверь, в машине темнеет. Внутри еще горят огоньки, но снаружи как будто снова наступила ночь. Я понимаю, что мы должны быть в туннеле, ведущем через горы в Капитолий. Горы образуют естественный барьер между Капитолием и восточными районами. Почти невозможно войти с востока, кроме как через туннели. Это географическое преимущество было главным фактором в проигрыше округов в войне, что привело к тому, что сегодня я стал данью уважения. Поскольку повстанцам приходилось преодолевать горы, они были легкой мишенью для авиации Капитолия.
13 unread messages
Peeta Mellark and I stand in silence as the train speeds along . The tunnel goes on and on and I think of the tons of rock separating me from the sky , and my chest tightens . I hate being encased in stone this way .

Пит Мелларк и я стоим в тишине, пока поезд мчится вперед. Туннель продолжается и продолжается, и я думаю о тоннах камней, отделяющих меня от неба, и моя грудь сжимается. Я ненавижу быть заключенным в камень таким образом.
14 unread messages
It reminds me of the mines and my father , trapped , unable to reach sunlight , buried forever in the darkness .

Это напоминает мне шахты и моего отца, застрявшего в ловушке, неспособного достичь солнечного света, навеки погребенного во тьме.
15 unread messages
The train finally begins to slow and suddenly bright light floods the compartment . We ca n't help it . Both Peeta and I run to the window to see what we 've only seen on television , the Capitol , the ruling city of Panem . The cameras have n't lied about its grandeur . If anything , they have not quite captured the magnificence of the glistening buildings in a rainbow of hues that tower into the air , the shiny cars that roll down the wide paved streets , the oddly dressed people with bizarre hair and painted faces who have never missed a meal . All the colors seem artificial , the pinks too deep , the greens too bright , the yellows painful to the eyes , like the flat round disks of hard candy we can never afford to buy at the tiny sweet shop in District 12 .

Поезд, наконец, начинает замедляться, и вдруг купе заливает яркий свет. Мы ничего не можем с собой поделать. Мы с Питом подбегаем к окну, чтобы увидеть то, что мы видели только по телевизору, Капитолий, правящий город Панем. Камеры не солгали о его величии. Во всяком случае, они не совсем уловили великолепие блестящих зданий радуги оттенков, возвышающихся в воздухе, блестящих автомобилей, катящихся по широким мощеным улицам, странно одетых людей с причудливыми волосами и разрисованными лицами, которые никогда не пропускали еда. Все цвета кажутся искусственными: розовый слишком насыщенный, зеленый слишком яркий, желтые болезненны для глаз, как плоские круглые диски леденцов, которые мы никогда не сможем позволить себе купить в крошечной кондитерской в ​​Дистрикте 12.
16 unread messages
The people begin to point at us eagerly as they recognize a tribute train rolling into the city . I step away from the window , sickened by their excitement , knowing they ca n't wait to watch us die . But Peeta holds his ground , actually waving and smiling at the gawking crowd . He only stops when the train pulls into the station , blocking us from their view .

Люди начинают жадно указывать на нас, узнавая въезжающий в город поезд с данью. Я отхожу от окна, меня тошнит от их волнения, зная, что они не могут дождаться, когда мы умрем. Но Пит стоит на своем, машет и улыбается таращащейся на него толпе. Он останавливается только тогда, когда поезд подъезжает к станции, закрывая нас от их взгляда.
17 unread messages
He sees me staring at him and shrugs . " Who knows ? " he says . " One of them may be rich . "

Он видит, что я смотрю на него, и пожимает плечами. "Кто знает?" он говорит. «Один из них может быть богатым».
18 unread messages
I have misjudged him . I think of his actions since the reaping began . The friendly squeeze of my hand . His father showing up with the cookies and promising to feed Prim . did Peeta put him up to that ? His tears at the station

Я недооценил его. Я думаю о его действиях с тех пор, как началась жатва. Дружеское пожатие моей руки. Его отец появляется с печеньем и обещает накормить Прим. Пит подтолкнул его к этому? Его слезы на вокзале
19 unread messages
Volunteering to wash Haymitch but then challenging him this morning when apparently the nice-guy approach had failed . And now the waving at the window , already trying to win the crowd .

Вызвался помыть Хеймитча, а потом бросил ему вызов этим утром, когда подход хорошего парня явно не удался. А теперь машут у окна, уже пытаясь завоевать толпу.
20 unread messages
All of the pieces are still fitting together , but I sense he has a plan forming . He has n't accepted his death . He is already fighting hard to stay alive . Which also means that kind Peeta Mellark , the boy who gave me the bread , is fighting hard to kill me .

Все части все еще складываются воедино, но я чувствую, что у него формируется план. Он не принял свою смерть. Он уже изо всех сил борется за то, чтобы остаться в живых. Это также означает, что добрый Пит Мелларк, мальчик, который дал мне хлеб, изо всех сил борется, чтобы убить меня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому