Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
Danny looked around . " That ’ s Mom . She wants me . I have to go . "

Дэнни огляделся вокруг. «Это мама. Она хочет меня. Мне пора идти».
2 unread messages
" I know you do , " Hallorann said . " You have a good time here , Danny . Best you can , anyway . "

«Я знаю, что да», сказал Холлоранн. «Ты хорошо проводишь время здесь, Дэнни. Во всяком случае, лучше, чем можешь».
3 unread messages
" I will . Thanks , Mr . Hallorann . I feel a lot better . "

«Я так и сделаю. Спасибо, мистер Холлоранн. Я чувствую себя намного лучше».
4 unread messages
The smiling thought came in his mind :

Улыбающаяся мысль пришла ему в голову:
5 unread messages
( Dick , to my friends ) ( Yes , Dick , okay )

(Дик, моим друзьям) (Да, Дик, окей)
6 unread messages
Their eyes met , and Dick Hallorann winked .

Их глаза встретились, и Дик Холлоранн подмигнул.
7 unread messages
Danny scrambled across the seat of the car and opened the passenger side door . As he was getting out , Hallorann said , " Danny ? "

Дэнни перелез через сиденье машины и открыл пассажирскую дверь. Когда он выходил, Холлоранн сказал: «Дэнни?»
8 unread messages
" What ? "

"Что?"
9 unread messages
" If there Is trouble … you give a call . A big loud holler like the one you gave a few minutes ago . I might hear you even way down in Florida . And if I do , I ’ ll come on the run . "

«Если возникнут проблемы… позвони. Громкий громкий крик, подобный тому, который ты издал несколько минут назад. Я могу услышать тебя даже далеко во Флориде. А если я это сделаю, я сбегу».
10 unread messages
" Okay , " Danny said , and smiled

«Хорошо», сказал Дэнни и улыбнулся.
11 unread messages
" You take care , big boy . "

— Береги себя, большой мальчик.
12 unread messages
" I will . "

"Я буду."
13 unread messages
Danny slammed the door and ran across the parking lot toward the porch , where Wendy stood holding her elbows against the chill wind . Hallorann watched , the big grin slowly fading .

Дэнни захлопнул дверь и побежал через парковку к крыльцу, где стояла Венди, держась за локти от холодного ветра. Холлоранн наблюдал, и широкая ухмылка медленно исчезала.
14 unread messages
I don ’ t think there ’ s anything here that can hurt you .

Я не думаю, что здесь есть что-то, что может причинить тебе вред.
15 unread messages
I don ’ t think .

Я не думаю.
16 unread messages
But what if he was wrong ? He had known that this was his last season at the Overlook ever since he had seen that thing in the bathtub of Room 217 . It had been worse than any picture in any book , and from here the boy running to his mother looked so small …

Но что, если он ошибся? Он знал, что это его последний сезон в «Оверлуке» с тех пор, как увидел эту штуку в ванной комнаты 217. Это было хуже любой картинки в любой книге, и отсюда мальчик, бегущий к матери, казался таким маленьким…
17 unread messages
I don ’ t think -

Я не думаю-
18 unread messages
His eyes drifted down to the topiary animals .

Его взгляд упал на топиарных животных.
19 unread messages
Abruptly he started the car and put it in gear and drove away , trying not to look back . And of course he did , and of course the porch was empty . They had gone back inside . It was as if the Overlook had swallowed them .

Он резко завел машину, включил передачу и уехал, стараясь не оглядываться. И, конечно же, он это сделал, и, конечно же, крыльцо было пусто. Они вернулись внутрь. Их словно поглотил «Оверлук».
20 unread messages
" What were you talking about , hon ? " Wendy asked him as they went back inside .

— О чем ты говорил, дорогой? — спросила его Венди, когда они вернулись внутрь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому