Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
At quarter past two they returned to the Jag , sober but queasy . " If there was nobody riding it , what was it doing in the middle of the road ? " Al demanded . " It wasn ’ t parked on the side ; it was right in the fucking middle ! "

В четверть третьего они вернулись в «Ягуар», трезвые, но тошнотворные. «Если на нем никто не ехал, что он делал посреди дороги?» – потребовал Ал. «Он не был припаркован сбоку, он был прямо посередине!»
2 unread messages
Jack could only shake his head .

Джек мог только покачать головой.
3 unread messages
" Your party does not answer , " the operator said . " Would you like me to keep on trying ? "

«Ваша сторона не отвечает», — сказал оператор. — Хочешь, чтобы я продолжил попытки?
4 unread messages
" A couple more rings , operator . Do you mind ? "

— Еще пара звонков, оператор. Вы не возражаете?
5 unread messages
" No , sir , " the voice said dutifully .

— Нет, сэр, — послушно ответил голос.
6 unread messages
Come on , Al !

Давай, Ал!
7 unread messages
Al had hiked across the bridge to the nearest pay phone , called a bachelor friend and told him it would be worth fifty dollars if the friend would get the Jag ’ s snow tires out of the garage and bring them down to the Highway 31 bridge outside of Barre . The friend showed up twenty minutes later , wearing a pair of jeans and his pajama top . He surveyed the scene .

Ал прошел через мост до ближайшего телефона-автомата, позвонил другу-холостяку и сказал ему, что будет стоить пятьдесят долларов, если друг вытащит зимние шины «Ягуара» из гаража и принесет их к мосту на шоссе 31 недалеко от Барре. . Друг появился через двадцать минут в джинсах и пижамном топе. Он осмотрел место происшествия.
8 unread messages
" Kill anybody ? " he asked .

«Убить кого-нибудь?» он спросил.
9 unread messages
Al was already jacking up the back of the car and Jack was loosening lug nuts . " Providentially , no one , " Al said .

Эл уже поднимал заднюю часть машины, а Джек ослаблял гайки крепления. «Провиденциально никто», — сказал Ал.
10 unread messages
" I think I ’ ll just head on back anyway . Pay me in the morning . "

«Думаю, я все равно вернусь. Заплати мне утром».
11 unread messages
" Fine , " Al said without looking up .

— Хорошо, — сказал Ал, не поднимая глаз.
12 unread messages
The two of them had gotten the tires on without incident , and together they drove back to AI Shockley ’ s house . Al put the Jag in the garage and killed the motor .

Они вдвоем без происшествий надели шины и вместе поехали обратно к дому А. И. Шокли. Эл поставил «Ягуар» в гараж и заглушил мотор.
13 unread messages
In the dark quiet he said : " I ’ m off drinking , Jacky - boy . It ’ s all over . I ’ ve slain my last martian . "

В мрачной тишине он сказал: «Я пойду пить, Джеки-мальчик. Все кончено. Я убил своего последнего марсианина».
14 unread messages
And now , sweating in this phonebootb , it occurred to lack that he had never doubted Al ’ s ability to carry through .

И теперь, потея в багажнике телефона, ему пришло в голову, что он никогда не сомневался в способности Ала довести дело до конца.
15 unread messages
He had driven back to his own house in the VW with the radio turned up , and some disco group chanted over and over again , talismanic in the house before dawn : Do it anyway … you wanta do it … do it anyway you want … No matter how loud he heard the squealing tires , the crash . When he blinked his eyes shut , he saw that single crushed wheel with its broken spokes pointing at the sky .

Он вернулся к себе домой в «фольксвагене» с включенным радио, и какая-то диско-группа снова и снова скандировала, талисман в доме перед рассветом: «Все равно сделай это… ты хочешь, сделай это… сделай это, как хочешь… Нет» независимо от того, насколько громко он слышал визг шин, грохот. Когда он зажмурился, он увидел единственное раздавленное колесо со сломанными спицами, направленными в небо.
16 unread messages
When he got in , Wendy was asleep on the couch . He looked in Danny ’ s room and Danny was in his crib on his back , sleeping deeply , his arm still buried in the cast . In the softly filtered glow from the streetlight outside he could see the dark lines on its plastered whiteness where all the doctors and nurses in pediatrics had signed it .

Когда он вошел, Венди спала на диване. Он заглянул в комнату Дэнни и увидел, что Дэнни лежал в своей кроватке на спине и глубоко спал, его рука все еще была в гипсе. В мягком свете уличного фонаря снаружи он мог видеть темные линии на оштукатуренной белизне, где его подписали все врачи и медсестры педиатрии.
17 unread messages
It was an accident . He fell down the stairs .

Это был несчастный случай. Он упал с лестницы.
18 unread messages
( o you dirty liar )

(о ты грязный лжец)
19 unread messages
It was an accident . l lost my temper .

Это был несчастный случай. Я вышел из себя.
20 unread messages
( you fucking drunken waste god wiped snot out of his nose and that was you )

(ты, черт возьми, пьяный бог отходов, вытер сопли из носа, и это был ты)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому