Стивен Кинг
Стивен Кинг

Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

1 unread messages
He awoke at nine the next morning . Bright sunshine streamed in the bedroom 's east windows . The telephone was ringing . Louis reached up and snared it . " Hello ? "

Он проснулся в девять утра следующего дня. Яркое солнце лилось в восточные окна спальни. Звонил телефон. Луи потянулся и поймал его. "Привет?"
2 unread messages
" Hi ! " Rachel said . " Did I wake you up ? Hope so . "

"Привет!" — сказала Рэйчел. "Я тебя разбудил? Надеюсь, что так."
3 unread messages
" You woke me up , you bitch , " he said , smiling .

— Ты разбудила меня, сука, — сказал он, улыбаясь.
4 unread messages
" Ooooh , such nasty language , you bad old bear , " she said . " I tried to call you last night . Were you over at Jud 's ? "

«О-о-о, какой гадкий язык, плохой старый медведь», — сказала она. "Я пытался дозвониться до тебя прошлой ночью. Ты был у Джуда?
5 unread messages
He hesitated for only the tiniest fraction of a moment .

Он колебался лишь крохотную долю мгновения.
6 unread messages
" Yes , " he said . " Had a few beers . Norma was up at some sort of Thanksgiving supper . I thought about giving you a ring , but ... you know . "

— Да, — сказал он. "Выпил немного пива. Норма была на каком-то ужине в честь Дня Благодарения. Я думал о том, чтобы подарить тебе кольцо, но... знаешь.
7 unread messages
They chatted awhile . Rachel updated him on her family , something he could have done without , although he took a small , mean satisfaction in the news that her father 's bald spot seemed to be expanding at a faster rate .

Они немного поболтали. Рэйчел рассказала ему о своей семье, без чего он мог бы обойтись, хотя он и получил небольшое удовлетворение от известий о том, что лысина ее отца, казалось, увеличивалась быстрее.
8 unread messages
" You want to talk to Gage ? " Rachel asked .

«Хочешь поговорить с Гейджем?» — спросила Рэйчел.
9 unread messages
Louis grinned . " Yeah , I guess so , " he said . " Do n't let him hang up the phone like he did the other time . "

Луи ухмыльнулся. "Да, я думаю, что да," сказал он. «Не позволяй ему повесить трубку, как в прошлый раз».
10 unread messages
Much rattling at the other end . Dimly he heard Rachel cajoling the kid to say hi , Daddy .

Сильный грохот на другом конце. Смутно он слышал, как Рэйчел уговаривает ребенка передать привет, папочка.
11 unread messages
At last Gage said , " Hi , Dayee . "

Наконец Гейдж сказал: «Привет, Дайи».
12 unread messages
" Hi , Gage , " Louis said cheerfully . " How you doing ? How 's your life ? Did you pull over your grandda 's pipe rack again ? I certainly hope so . Maybe this time you can trash his stamp collection as well .

— Привет, Гейдж, — весело сказал Луи. "Как дела? Как жизнь? Ты опять перетащил трубную полку дедушки? Я конечно на это надеюсь. Может быть, на этот раз ты сможешь уничтожить и его коллекцию марок.
13 unread messages
"

"
14 unread messages
Gage babbled on happily for thirty seconds or so , interspersing his gobbles and grunts with a few recognizable words from his growing vocabulary -- mommy , Ellie , grandda , grandma , car ( pronounced in the best Yankee tradition as kaaa , Louis was amused to note ) , twuck , and shit .

Гейдж счастливо бормотал в течение тридцати секунд или около того, перемежая свое бормотание и ворчание несколькими узнаваемыми словами из своего растущего словарного запаса — мамочка, Элли, дедушка, бабушка, машина (произносится в лучших традициях янки как кааа, как позабавился Луи). , дерьмо и дерьмо.
15 unread messages
At last Rachel pried the phone away from him to Gage 's wail of indignation and Louis 's measured relief -- he loved his son and missed him like mad , but holding a conversation with a not-quite-two-year-old was like trying to play cribbage with a lunatic ; the cards kept going everywhere and sometimes you found yourself pegging backwards .

Наконец Рэйчел оторвала у него телефон под вопль Гейджа от негодования и размеренное облегчение Луи — он любил своего сына и скучал по нему, как безумный, но поддерживать разговор с не-совсем-двухлетним ребенком было все равно, что пытаться играть в криббидж. с сумасшедшим; карты продолжали летать повсюду, и иногда вы ловили себя на том, что привязываетесь назад.
16 unread messages
" So how 's everything there ? " Rachel asked .

— Так как там все? — спросила Рэйчел.
17 unread messages
" Okay , " Louis said , with no hesitation at all this time -- but he was aware he had crossed a line , back when Rachel had asked him if he had gone over to Jud 's last night and he told her he had . In his mind he suddenly heard Jud Crandall saying , The soil of a man 's heart is stonier , Louis ... a man grows what he can ... and he tends it . " Well ... a little dull , if you want to know the God 's honest . Miss you . "

«Хорошо», — сказал Луи без колебаний все это время — но он знал, что перешел черту, когда Рэйчел спросила его, был ли он у Джада прошлой ночью, и он сказал ей, что да. Он вдруг услышал в своем воображении, как Джад Крэндалл сказал: «Почва мужского сердца более каменистая, Луис... человек выращивает то, что может... и ухаживает за этим». "Ну... немного скучновато, если хочешь знать честность Бога. Скучаю."
18 unread messages
" You actually mean to tell me you 're not enjoying your vacation from this sideshow ? "

— Ты действительно хочешь сказать мне, что не получаешь удовольствия от отпуска из-за этой интермедии?
19 unread messages
" Oh , I like the quiet , " he admitted , " sure . But it gets strange after the first twenty-four hours or so . "

«О, я люблю тишину, — признал он, — конечно. Но это становится странным после первых двадцати четырех часов или около того».
20 unread messages
" Can I talk to Daddy ? " It was Ellie in the background .

— Могу я поговорить с папой? На заднем плане была Элли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому