Стивен Кинг
Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
" Something special to eat , then ? "

— Значит, есть что-нибудь особенное?
2 unread messages
His brow creased below that expanse of clean brown skull . Then the lines smoothed out and he smiled . " Meatloaf 'd be good . "

Его бровь нахмурилась под чистым коричневым черепом. Затем морщины разгладились, и он улыбнулся. "Мясной рулет был бы хорош."
3 unread messages
" Meatloaf it is . With gravy and mashed . " I felt a tingle like you get in your arm when you 've slept on it , except this one was all over my body . In my body . " What else to go with it ? "

"Мясной рулет это. С соусом и пюре». Я почувствовал покалывание, как если бы ты спал в руке, только это было по всему моему телу. В моем теле. "Что еще с ним делать?"
4 unread messages
" Dunno , boss . Whatever you got , I guess . Okra , maybe , but I 's not picky . "

"Не знаю, босс. Что бы вы ни получили, я думаю. Бамия, может быть, но я не привередлив».
5 unread messages
" All right , " I said , and thought he would also have Mrs. Janice Edgecombe 's peach cobbler for dessert . " Now , what about a preacher ? Someone you could say a little prayer with , night after next ? It comforts a man , so I 've seen that many times . I could get in touch with Reverend Schuster , he 's the man who came when Del -- "

— Хорошо, — сказал я и подумал, что на десерт он также возьмет персиковый коблер от миссис Дженис Эджкомб. «А как же проповедник? Кто-то, с кем вы могли бы помолиться каждую ночь? Это утешает мужчину, так что я видел это много раз. Я могу связаться с преподобным Шустером, это человек, который пришел, когда Дель…
6 unread messages
" Do n't want no preacher , " John said . " You been good to me , boss . You can say a prayer , if you want . That 'd be all right . I could get kneebound with you a bit , I guess . "

"Не хочу никакого проповедника", сказал Джон. «Вы были добры ко мне, босс. Можешь помолиться, если хочешь. Все бы ничего. Думаю, я мог бы немного встать с тобой на колени».
7 unread messages
" Me ! John , I could n't -- "

"Мне! Джон, я не мог…
8 unread messages
He pressed down on my hands a little , and that feeling got stronger . " You could , " he said . " Could n't you , boss ? "

Он немного надавил на мои руки, и это чувство усилилось. — Ты мог бы, — сказал он. — Не могли бы вы, босс?
9 unread messages
" I suppose so , " I heard myself say . My voice seemed to have developed an echo . " I suppose I could , if it came to that . "

«Полагаю, да», — услышал я свой собственный голос. Мой голос, казалось, развил эхо. — Я полагаю, что мог бы, если бы до этого дошло.
10 unread messages
The feeling was strong inside me by then , and it was like before , when he 'd cured my waterworks , but it was different , too . And not just because there was nothing wrong with me this time .

Чувство было сильным внутри меня к тому времени, и это было как раньше, когда он вылечил мои водянки, но тоже было по-другому. И не только потому, что на этот раз со мной все было в порядке.
11 unread messages
It was different because this time he did n't know he was doing it . Suddenly I was terrified , almost choked with a need to get out of there . Lights were going on inside me where there had never been lights before . Not just in my brain ; all over my body .

Это было по-другому, потому что на этот раз он не знал, что делает это. Внезапно я испугался, чуть не задохнулся от потребности выбраться оттуда. Внутри меня зажегся свет там, где раньше никогда не было света. Не только в моем мозгу; по всему моему телу.
12 unread messages
" You and Mr. Howell and the other bosses been good to me , " John Coffey said . " I know you been worryin , but you ought to quit on it now . Because I want to go , boss . "

«Вы, мистер Хауэлл и другие боссы были добры ко мне, — сказал Джон Коффи. «Я знаю, что ты волновался, но тебе следует прекратить это сейчас. Потому что я хочу уйти, босс».
13 unread messages
I tried to speak and could n't . He could , though . What he said next was the longest I ever heard him speak .

Я пытался говорить и не мог. Хотя мог. То, что он сказал дальше, было самым длинным, что я когда-либо слышал от него.
14 unread messages
" I 'm rightly tired of the pain I hear and feel , boss . I 'm tired of bein on the road , lonely as a robin in the rain . Not never havin no buddy to go on with or tell me where we 's comin from or goin to or why . I 'm tired of people bein ugly to each other . It feels like pieces of glass in my head . I 'm tired of all the times I 've wanted to help and could n't . I 'm tired of bein in the dark . Mostly it 's the pain . There 's too much . If I could end it , I would . But I cai n't . "

«Я справедливо устал от боли, которую слышу и чувствую, босс. Я устал быть в дороге, одиноким, как малиновка под дождем. У меня никогда не было приятеля, с которым можно было бы продолжить или рассказать мне, откуда мы идем или куда и почему. Я устал от того, что люди некрасивы друг к другу. Такое ощущение, что в голове осколки стекла. Я устал от всех тех раз, когда хотел помочь и не мог. Я устал быть в темноте. В основном это боль. Слишком много. Если бы я мог покончить с этим, я бы это сделал. Но я не могу».
15 unread messages
Stop it , I tried to say . Stop it , let go of my hands , I 'm going to drown if you do n't . Drown or explode .

Перестань, я пытался сказать. Прекрати, отпусти мои руки, я утону, если ты этого не сделаешь. Утонуть или взорваться.
16 unread messages
" You wo n't " splode , " he said , smiling a little at the idea ... but he let go of my hands .

«Ты не будешь «шлепать», — сказал он, слегка улыбнувшись этой идее... но он отпустил мои руки.
17 unread messages
I leaned forward , gasping . Between my knees I could see every crack in the cement floor , every groove , every flash of mica . I looked up at the wall and saw names that had been written there in 1924 , 1926 , 1931 .

Я наклонился вперед, задыхаясь. Между моими коленями я мог видеть каждую трещину в цементном полу, каждую бороздку, каждую вспышку слюды. Я посмотрел на стену и увидел имена, написанные там в 1924, 1926, 1931 годах.
18 unread messages
Those names had been washed away , the men who had written them had also been washed away , in a manner of speaking , but I guess you can never wash anything completely away , not from this dark glass of a world , and now I saw them again , a tangle of names overlying one another , and looking at them was like listening to the dead speak and sing and cry out for mercy . I felt my eyeballs pulsing in their sockets , heard my own heart , felt the windy whoosh of my blood rushing through all the boulevards of my body like letters being mailed to everywhere .

Эти имена были смыты, люди, их написавшие, тоже были смыты, так сказать, но я думаю, что никогда нельзя ничего смыть полностью, не из этого темного стекла мира, и вот я увидел их. опять путаница имен, накладывающихся друг на друга, и смотреть на них было все равно, что слушать мертвых, говорящих, поющих и взывающих о пощаде. Я чувствовал, как пульсируют мои глазные яблоки в глазницах, слышал собственное сердце, чувствовал, как ветреный свист моей крови мчится по всем бульварам моего тела, как письма, рассылаемые повсюду.
19 unread messages
I heard a train-whistle in the distance -- the three-fifty to Priceford , I imagine , but I could n't be sure , because I 'd never heard it before . Not from Cold Mountain , I had n't , because the closest it came to the state pen was ten miles east . I could n't have heard it from the pen , so you would have said and so , until November of " 32 , I would have believed , but I heard it that day .

Я услышал гудок поезда вдалеке — думаю, три пятьдесят до Прайсфорда, но не был уверен, потому что никогда раньше его не слышал. Не из Холодной Горы, я не слышал, потому что ближе всего к загону штата он находился в десяти милях к востоку. Я не мог услышать это из-под пера, так вы сказали бы и так, до ноября 32 года, я бы поверил, но я услышал это в тот день.
20 unread messages
Somewhere a lightbulb shattered , loud as a bomb .

Где-то взорвалась лампочка, громко, как бомба.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому