Стивен Кинг
Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
" Okay , hon , " Brutal said . " Forward harch . "

— Хорошо, дорогая, — сказал Брутал. «Вперед харч».
2 unread messages
But he would n't . He looked at Brutal , then turned his terrified , streaming eyes on me . Nothing about his connections now , or how we 'd have to go all the way to South Carolina just to get a free meal ; he was far past that .

Но он не стал бы. Он посмотрел на Брута, а затем перевел на меня свои испуганные слезящиеся глаза. Ни слова о его связях или о том, что нам придется ехать в Южную Каролину только для того, чтобы поесть бесплатно; он был далеко позади этого.
3 unread messages
" Please , " he whispered in a hoarse , wet voice . " Do n't put me in with him , Paul . "

— Пожалуйста, — прошептал он хриплым влажным голосом. — Не ставь меня с ним, Пол.
4 unread messages
Then I understood why he had panicked , why he 'd fought us so hard . He thought we were going to put him in with Wild Bill Wharton ; that his punishment for the dry sponge was to be a dry cornholing from the resident psychopath . Instead of feeling sympathy for Percy at this realization , I felt disgust and a hardening of my resolve . He was , after all , judging us by the way he would have behaved , had our positions been reversed .

Тогда я понял, почему он запаниковал, почему так упорно боролся с нами. Он думал, что мы поставим его вместе с Диким Биллом Уортоном; что его наказанием за сухую губку должен был быть сухой мозоль от местного психопата. Вместо того, чтобы почувствовать сочувствие к Перси при этом осознании, я почувствовал отвращение и ожесточение своей решимости. В конце концов, он судил нас по тому, как бы он вел себя, если бы наши позиции поменялись местами.
5 unread messages
" Not Wharton , " I said . " The restraint room , Percy .

— Не Уортон, — сказал я. — Комната сдерживания, Перси.
6 unread messages
You 're going to spend three or four hours in there , all by yourself in the dark , thinking about what you did to Del. . It 's probably too late for you to learn any new lessons about how people are supposed to behave -- Brute thinks so , anyway -- but I 'm an optimist . Now move . "

Ты проведешь там три или четыре часа, один в темноте, думая о том, что ты сделал с Дел. Возможно, вам уже слишком поздно извлекать новые уроки о том, как люди должны себя вести — Брут, во всяком случае, так думает, — но я оптимист. Теперь двигайся».
7 unread messages
He did , muttering under his breath that we 'd be sorry for this , plenty sorry , just wait and see , but on the whole he seemed relieved and reassured .

Он так и сделал, бормоча себе под нос, что мы будем сожалеть об этом, очень сожалеем, просто подождем и увидим, но в целом он казался облегченным и успокоенным.
8 unread messages
When we herded him out into the hall , Dean gave us a look of such wide-eyed surprise and dewy innocence that I could have laughed , if the business had n't been so serious . I 've seen better acting in backwoods Grange revues .

Когда мы вывели его в холл, Дин одарил нас взглядом такого широко раскрытого удивления и росистой невинности, что я мог бы рассмеяться, если бы дело не было таким серьезным. Я видел лучшую игру в захолустных ревю Грейнджа.
9 unread messages
" Say , do n't you think the joke 's gone far enough ? " Dean asked .

"Скажи, тебе не кажется, что шутка зашла слишком далеко?" — спросил Дин.
10 unread messages
" You just shut up , if you know what 's good for you , " Brutal growled . These were lines we 'd scripted at lunch , and that was just what they sounded like to me , scripted lines , but if Percy was scared enough and confused enough , they still might save Dean Stanton 's job in a pinch . I myself did n't think so , but anything was possible . Any time I 've doubted that , then or since , I just think about John Coffey , and Delacroix 's mouse .

— Ты просто заткнись, если знаешь, что для тебя хорошо, — прорычал Брутал. Это были реплики, которые мы придумали за ланчем, и мне они звучали именно так, написанные реплики, но если Перси был достаточно напуган и сбит с толку, они все равно могли бы спасти работу Дина Стэнтона в крайнем случае. Я сам так не думал, но все было возможно. Всякий раз, когда я сомневался в этом, тогда или позже, я просто думал о Джоне Коффи и мыши Делакруа.
11 unread messages
We ran Percy down the Green Mile , him stumbling and gasping for us to slow down , he was going to go flat on his face if we did n't slow down . Wharton was on his bunk , but we went by too fast for me to see if he was awake or asleep . John Coffey was standing at his cell door and watching .

Мы гнали Перси по Зеленой Миле, он спотыкался и задыхался, чтобы мы замедлились, он собирался упасть лицом вниз, если мы не замедлимся. Уортон был на своей койке, но мы прошли слишком быстро, чтобы я мог разглядеть, бодрствует он или спит. Джон Коффи стоял у двери своей камеры и смотрел.
12 unread messages
" You 're a bad man and you deserve to go in that dark place , " he said , but I do n't think Percy heard him .

«Ты плохой человек и заслуживаешь того, чтобы оказаться в этом темном месте», — сказал он, но я не думаю, что Перси его услышал.
13 unread messages
Into the restraint room we went , Percy 's cheeks red and wet with tears , his eyes rolling into their sockets , his pampered locks all flopping down on his forehead . Harry pulled Percy 's gun with one hand and his treasured hickory , head-knocker with the other . " You 'll get em back , do n't worry , " Harry said . He sounded a trifle embarrassed .

Мы вошли в комнату сдерживания, щеки Перси были красными и мокрыми от слез, его глаза закатились в орбиты, его изнеженные локоны упали ему на лоб. Одной рукой Гарри дернул за пистолет Перси, а другой — заветный молоток из орехового дерева. — Ты вернешь их, не волнуйся, — сказал Гарри. Он казался немного смущенным.
14 unread messages
" I wish I could say the same about your job , " Percy replied . " All your jobs . You ca n't do this to me ! You ca n't ! "

— Хотел бы я сказать то же самое о твоей работе, — ответил Перси. "Все ваши работы. Вы не можете сделать это со мной! Вы не можете!"
15 unread messages
He was obviously prepared to go on in that vein for quite awhile , but we did n't have time to listen to his sermon . In my pocket was a roll of friction-tape , the thirties ancestor of the strapping-tape folks use today . Percy saw it and started to back away . Brutal grabbed him from behind and hugged him until I had slapped the tape over his mouth , winding the roll around to the back of his head , just to be sure . He was going to have a few less swatches of hair when the tape came off , and a pair of seriously chapped lips into the bargain , but I no longer much cared , I 'd had a gutful of Percy Wetmore .

Он явно был готов продолжать в том же духе довольно долго, но у нас не было времени слушать его проповедь. В моем кармане был рулон фрикционной ленты, предка тридцатых годов, которую люди используют сегодня. Перси увидел это и начал пятиться. Брут схватил его сзади и обнимал, пока я не заклеил ему рот скотчем, намотав рулон на затылок, просто для уверенности. Когда пленка снимется, у него будет на несколько прядей меньше, и вдобавок пара сильно потрескавшихся губ, но меня это уже не особо волновало, я наелся Перси Уэтмора.
16 unread messages
We backed away from him . He stood in the middle of the room , under the caged light , wearing the straitjacket , breathing through flared nostrils , and making muffled mmmph ! mmmph ! sounds from behind the tape . All in all , he looked as crazy as any other prisoner we 'd ever jugged in that room .

Мы попятились от него. Он стоял посреди комнаты, под лампой в клетке, в смирительной рубашке, дышал через раздутые ноздри и издавал глухое хлюпанье! мммф! звуки из-за ленты. В общем, он выглядел таким же сумасшедшим, как и любой другой заключенный, которого мы когда-либо перевозили в этой комнате.
17 unread messages
" The quieter you are , the sooner you get out , " I said . " Try to remember that , Percy . "

«Чем тише ты будешь, тем скорее выберешься», — сказал я. — Постарайся запомнить это, Перси.
18 unread messages
" And if you get lonely , think about Olive Oyl , " Harry advised . " Uck-uck-uck-uck . "

— А если тебе станет одиноко, подумай об Олив Ойл, — посоветовал Гарри. «Ак-ак-ак-ак».
19 unread messages
Then we went out . I closed the door and Brutal locked it . Dean was standing a little way up the Mile , just outside of Coffey 's cell . He had already put the master key in the top lock . The four of us looked a each other , no one saying anything . There was no need to . We had started the machinery ; all we could do now was hope that it ran the course we had laid out instead of jumping the tracks somewhere along the line .

Потом мы вышли. Я закрыл дверь, а Брут запер ее. Дин стоял немного выше по Миле, прямо возле камеры Коффи. Он уже вставил отмычку в верхний замок. Мы вчетвером посмотрели друг на друга, никто ничего не сказал. В этом не было необходимости. Мы запустили машину; все, что мы могли теперь сделать, это надеяться, что он пойдет по намеченному нами курсу, а не перепрыгнет через рельсы где-нибудь вдоль линии.
20 unread messages
" You still want to go for that ride , John ? " Brutal asked ,

— Ты все еще хочешь прокатиться, Джон? Брутал спросил:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому