Стивен Кинг
Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
Percy 's eyes widened , and he lunged . He meant to run , but Harry grabbed his arms and a lunge was all he was able to manage .

Глаза Перси расширились, и он сделал выпад. Он собирался бежать, но Гарри схватил его за руки, и все, на что он был способен, это рывок.
2 unread messages
" Let go of me ! " Percy shouted , trying to jerk out of Harry 's grasp .

"Отпусти меня!" — закричал Перси, пытаясь вырваться из хватки Гарри.
3 unread messages
It was n't going to happen , Harry outweighed him by almost a hundred pounds and had the muscles of a man who spent most of his spare time plowing and chopping , but Percy gave it a good enough effort to drag Harry halfway across the room and to rough up the unpleasant green carpet I kept meaning to replace . For a moment I thought he was even going to get one arm free panic can be one hell of a motivator .

Этого не должно было случиться, Гарри был тяжелее его почти на сто фунтов и обладал мускулами человека, проводившего большую часть свободного времени за пахотой и рубкой, но Перси приложил достаточно усилий, чтобы протащить Гарри через полкомнаты и шероховать неприятный зеленый ковер, который я все собирался заменить. На мгновение я подумал, что он даже собирается освободить одну руку, паника может быть адским мотиватором.
4 unread messages
" Settle down , Percy , " I said . " It 'll go easier if -- "

— Успокойся, Перси, — сказал я. — Будет легче, если…
5 unread messages
" Do n't you tell me to settle down , you ignoramus ! " Percy yelled , jerking his shoulders and trying to free his arms . " Just get away from me ! All of you ! I know people ! Big people ! If you do n't quit this , you 'll have to go all the way to South Carolina just to get a meal in a soup kitchen ! "

"Не говорите мне успокоиться, вы невежда!" — закричал Перси, дергая плечами и пытаясь высвободить руки. «Просто отойди от меня! Вы все! Я знаю людей! Большие люди! Если ты не бросишь это, тебе придется проделать весь путь до Южной Каролины только для того, чтобы поесть в бесплатной столовой!"
6 unread messages
He gave another forward lunge and ran his upper thighs into my desk . The book he 'd been reading , Caring for the Mental Patient in Institutions , gave a jump , and the smaller , pamphlet-sized book which had been hidden inside it popped out . No wonder Percy had looked guilty when we came in . It was n't The Last Days of Sodom and Gomorrah , but it was the one we sometimes gave to inmates who were feeling especially horny and who had been well-behaved enough to deserve a treat . I 've mentioned it , I think -- the little cartoon book where Olive Oyl does everybody except Sweet Pea , the kid .

Он сделал еще один выпад вперед и врезался бедрами в мой стол. Книга, которую он читал, «Уход за душевнобольным в лечебном учреждении», подпрыгнула, и меньшая книжка размером с брошюру, которая была спрятана внутри, выскочила наружу. Неудивительно, что Перси выглядел виноватым, когда мы вошли. Это были не «Последние дни Содома и Гоморры», но это было то, что мы иногда давали заключенным, которые чувствовали себя особенно возбужденными и вели себя достаточно хорошо, чтобы заслужить угощение. По-моему, я упоминал об этом — в книжке-мультфильме, где Олив Ойл изображает всех, кроме Свит Пи, пацана.
7 unread messages
I found it sad that Percy had been in my office and pursuing such pallid porn , and Harry -- what I could see of him from over Percy 's straining shoulder -- looked mildly disgusted , but Brutal hooted with laughter , and that took the fight out of Percy , at least for the time being .

Мне было грустно, что Перси был в моем кабинете и занимался таким бледным порно, а Гарри — то, что я мог видеть из-за напряженного плеча Перси, — выглядел с легким отвращением, но Брут расхохотался, и это выбило Перси из борьбы. , по крайней мере, на данный момент.
8 unread messages
" Oh Poicy , " he said . " What would your mother say ? For that matter , what would the governor say ? "

— О, Пойси, — сказал он. «Что бы сказала твоя мать? Если на то пошло, что сказал бы губернатор?»
9 unread messages
Percy was blushing a dark red . " Just shut up . And leave my mother out of it . "

Перси густо покраснел. "Просто заткнись. И оставьте мою мать в покое».
10 unread messages
Brutal tossed me the straitjacket and pushed his face up into Percy 's . " Sure thing . Just stick out your arms like a good boy . "

Брут бросил мне смирительную рубашку и уткнулся лицом в лицо Перси. "Конечно. Просто вытяни руки, как хороший мальчик».
11 unread messages
Percy 's lips were trembling , and his eyes were too bright . He was , I realized , on the verge of tears . " I wo n't , " he said in a childish , trembling voice , " and you ca n't make me . " Then he raised his voice and began to scream for help . Harry winced and so did I . If we ever came close to just dropping the whole thing , it was then . We might have , except for Brutal . He never hesitated . He stepped behind Percy so he was shoulder to shoulder with Harry , who still had Percy 's hands pinned behind him . Brutal reached up and took Percy 's ears in his hands .

Губы Перси дрожали, а глаза слишком блестели. Я понял, что он был на грани слез. — Не буду, — сказал он детским, дрожащим голосом, — и вы меня не заставите. Потом он повысил голос и стал звать на помощь. Гарри вздрогнул, и я тоже. Если мы когда-либо были близки к тому, чтобы просто бросить все это, то это было тогда. Могли бы, если бы не Brutal. Он никогда не колебался. Он встал позади Перси, так что оказался плечом к плечу с Гарри, который все еще держал руки Перси за спиной. Брут протянул руку и взял Перси за уши.
12 unread messages
" Stop that yelling , " Brutal said . " Unless you want to have a pair of the world 's most unique teabag caddies . "

— Прекрати орать, — сказал Брутал. «Если только вы не хотите иметь пару самых уникальных в мире чайных пакетиков».
13 unread messages
Percy quit yelling for help and just stood there , trembling and looking down at the cover of the crude cartoon book , which showed Popeye and Olive doing it in a creative way I had heard of but never tried .

Перси перестал звать на помощь и просто стоял, дрожа и глядя на обложку грубой книжки-мультфильма, на которой Попай и Олив делали это творчески, о чем я слышал, но никогда не пробовал.
14 unread messages
" Oooh , Popeye ! " read the balloon over Olive 's head . " Uck-uck-uck-uck ! " read the one over Popeye 's . He was still smoking his pipe .

— Оооо, Попай! прочитайте воздушный шар над головой Оливии. "Ак-ак-ак-ак!" прочтите тот, что над Попаем. Он все еще курил трубку.
15 unread messages
" Hold out your arms , " Brutal said , " and let 's have no more foolishness about it . Do it now . "

— Протяни руки, — сказал Брутал, — и давай больше не будем дурачиться. Сделай это сейчас."
16 unread messages
" I wo n't , " Percy said . " I wo n't , and you ca n't make me . "

— Не буду, — сказал Перси. - Я не буду, и ты не можешь меня заставить.
17 unread messages
" You 're dead wrong about that , you know , " Brutal said , then clamped down on Percy 's ears and twisted them the way you might twist the dials on an oven . An oven that was n't cooking the way you wanted , Percy let out a miserable shriek of pain and surprise that I would have given a great deal not to have heard . It was n't just pain and surprise , you see ; it was understanding . For the first time in his life , Percy was realizing that awful things did n't just happen to other people , those not fortunate enough to be related to the governor . I wanted to tell Brutal to stop , but of course I could n't . Things had gone much too far for that . All I could do was to remind myself that Percy had put Delacroix through God knew what agonies simply because Delacroix had laughed at him . The reminder did n't go very far toward soothing the way I felt . Perhaps it might have , if I 'd been built more along the lines of Percy .

— Знаешь, ты глубоко ошибаешься насчет этого, — сказал Брут, затем зажал Перси уши и покрутил их, как крутишь ручки духовки. Печь готовила не так, как ты хотел. Перси издал жалкий вопль боли и удивления, за который я бы многое отдал, чтобы не услышать его. Видите ли, это были не просто боль и удивление; это было понимание. Впервые в жизни Перси осознал, что ужасные вещи случаются не только с другими людьми, теми, кому не посчастливилось состоять в родстве с губернатором. Я хотел сказать Бруту, чтобы он остановился, но, конечно же, не мог. Дело зашло слишком далеко для этого. Все, что я мог сделать, это напомнить себе, что Перси подверг Делакруа Бог знает каким мучениям только потому, что Делакруа смеялся над ним. Напоминание не сильно успокоило мои чувства. Возможно, так оно и было бы, если бы я был больше похож на Перси.
18 unread messages
" Stick those arms out there , honey , " Brutal said , " or you get another . "

«Высунь свои руки, дорогая, — сказал Брутал, — или получишь другую».
19 unread messages
Harry had already let go of young Mr. Wetmore .

Гарри уже отпустил молодого мистера Уэтмора.
20 unread messages
Sobbing like a little kid , the tears which had been standing in his eyes now spilling down his cheeks , Percy shot his hands out straight in front of him , like a sleepwalker in a movie comedy . I had the sleeves of the straitjacket up his arms in a trice . I hardly had it over his shoulders before Brutal had let go of Percy 's ears and grabbed the straps hanging down from the jacket 's cuffs . He yanked Percy 's hands around to his sides , so that his arms were crossed tightly on his chest . Harry , meanwhile , did up the back and snapped the cross-straps . Once Percy gave m and stuck out his arms , the whole thing took less than ten seconds .

Рыдая, как маленький ребенок, слезы, которые стояли у него на глазах, теперь текли по его щекам, Перси вытянул руки прямо перед собой, как лунатик в кинокомедии. Рукава смирительной рубашки оказались у него на руках в мгновение ока. Едва я перебросил его через плечи, как Брут отпустил уши Перси и схватился за лямки, свисающие с манжет куртки. Он дернул руки Перси по сторонам, так что его руки были плотно скрещены на груди. Тем временем Гарри застегнул спину и застегнул поперечные лямки. Как только Перси дал m и раскинул руки, все заняло менее десяти секунд.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому