Стивен Кинг

Мгла / Mist B2

1 unread messages
" The rain will come in , " she said . " It 'll ruin the furniture . "

"Дождь придет", сказала она. «Это испортит мебель».
2 unread messages
" If it does , it does . It 's insured . "

"Если это так, то это так. Он застрахован».
3 unread messages
" That does n't make it any better , " she said in an upset , scolding voice . " Your mother 's dresser ... our new sofa ... the colour TV ... "

— От этого лучше не становится, — сказала она расстроенным, укоряющим голосом. "Комод твоей мамы... наш новый диван... цветной телевизор..."
4 unread messages
" Shhh , " I said . " Go to sleep . "

— Ш-ш-ш, — сказал я. "Идти спать."
5 unread messages
" I ca n't , " she said , and five minutes later she had .

— Я не могу, — сказала она и через пять минут смогла.
6 unread messages
I stayed awake for another half hour with one lit candle for company , listening to the thunder walk and talk outside . I had a feeling that there were going to be a lot of people from the lakefront communities calling their insurance agents in the morning , a lot of chainsaws burring as cottage owners cut up the trees that had fallen on their roofs and battered through their windows , and a lot of orange CMP trucks on the road .

Я не спал еще полчаса с одной зажженной свечой в компании, слушая, как гром идет и разговаривает снаружи. У меня было предчувствие, что утром будет много людей из приозерных населенных пунктов, которые будут звонить своим страховым агентам, множество бензопил будут трещать, когда владельцы коттеджей будут спиливать деревья, упавшие на их крыши и выбитые в их окнах, и много оранжевых грузовиков CMP на дороге.
7 unread messages
The storm was fading now , with no sign of a new squall coming in . I went back upstairs , leaving Steff and Billy on the bed , and looked into the living room . The sliding glass door had held . But where the picture window had been there was now a jagged hole stuffed with birch leaves . It was the top of the old tree that had stood by our outside basement access for as long as I could remember . Looking at its top , now visiting in our living room , I could understand what Steff had meant by saying insurance did n't make it any better . I had loved that tree . It had been a hard campaigner of many winters , the one tree on the lakeside of the house that was exempt from my own chainsaw . Big chunks of glass on the rug reflected my candle-flame over and over . I reminded myself to warn Steff and Billy . They would want to wear their slippers in here . Both of them liked to slop around barefoot in the morning .

Буря утихла, и не было никаких признаков того, что надвигается новый шквал. Я вернулся наверх, оставив Стефф и Билли на кровати, и заглянул в гостиную. Раздвижная стеклянная дверь выдержала. Но там, где раньше было панорамное окно, теперь была рваная дыра, забитая березовыми листьями. Это была верхушка старого дерева, которое стояло у входа в подвал, сколько я себя помню. Глядя на его вершину, теперь посетившую нашу гостиную, я мог понять, что имела в виду Стефф, говоря, что страховка не делает его лучше. Я любил это дерево. Это было суровое испытание многих зим, единственное дерево на берегу озера возле дома, на которое не лезла моя собственная бензопила. Большие осколки стекла на ковре снова и снова отражали пламя моей свечи. Я напомнил себе предупредить Стефф и Билли. Они хотели бы носить свои тапочки здесь. Они оба любили ходить по утрам босиком.
8 unread messages
I went downstairs again

я снова спустилась вниз
9 unread messages
All three of us slept together in the guest bed , Billy between Steff and me . I had a dream that I saw God walking across Harrison on the far side of the lake , a God so gigantic that above his waist He was lost in a clear blue sky . In the dream I could hear the rending crack and splinter of breaking trees as God stamped the woods into the shape of His footsteps . He was circling the lake , coming toward the Bridgton side , toward us , and all the houses and cottages and summer places were bursting into purple-white flame like lightning , and soon the smoke covered everything . The smoke covered everything like a Mist .

Все трое спали вместе на гостевой кровати, Билли между Стефф и мной. Мне приснился сон, в котором я увидел Бога, идущего по Харрисону на дальнем берегу озера, Бога, настолько гигантского, что выше пояса Он терялся в ясном голубом небе. Во сне я мог слышать треск и треск ломающихся деревьев, когда Бог придавал лесу форму Своих шагов. Он кружил над озером, приближаясь к Бриджтонской стороне, к нам, и все дома, и дачи, и дачи вспыхивали лилово-белым пламенем, как молния, и вскоре дым покрыл все. Дым покрыл все, как туман.
10 unread messages
" Jeee-pers , " Billy said .

— Джи-перс, — сказал Билли.
11 unread messages
He was standing by the fence that separates our property from Norton 's and looking down our driveway . The driveway runs a quarter of a mile to a camp road which , in its turn , runs about three-quarters of mile to a stretch of two-lane blacktop , called Kansas Road . From Kansas Road you can go anywhere you want , as long as it 's Bridgton .

Он стоял у забора, отделяющего нашу собственность от собственности Нортона, и смотрел на нашу подъездную дорожку. Подъездная дорога тянется на четверть мили к лагерной дороге, которая, в свою очередь, тянется примерно на три четверти мили к участку двухполосного асфальтового покрытия, называемого Канзас-роуд. С Канзас-роуд можно ехать куда угодно, главное, чтобы это был Бриджтон.
12 unread messages
I saw what Billy was looking at and my heart went cold .

Я увидел, на что смотрит Билли, и у меня похолодело сердце.
13 unread messages
" Do n't go any closer , champ . Right there is close enough . "

«Не подходи ближе, чемпион. Тут же достаточно близко».
14 unread messages
Billy did n't argue .

Билли не стал спорить.
15 unread messages
The morning was bright and as clear as a bell . The sky , which had been a mushy , hazy color during the heat wave , had regained a deep , crisp blue that was nearly autumnal . There was a light breeze , making cheerful sun-dapples move back and forth in the driveway . Not far from where Billy was standing there was a steady hissing noise , and in the grass there was what you might at first have taken for a writhing bundle of snakes . The power lines leading to our house had fallen in an untidy tangle about twenty feet away and lay in a burned patch of grass . They were twisting lazily and spitting . If the trees and grass had n't been so completely damped down by the torrential rains , the house might have gone up . As it was , there was only that black patch where the wires had touched directly .

Утро было ясным и ясным, как звон колокольчика. Небо, которое во время аномальной жары было мутно-мутного цвета, вновь приобрело глубокую четкую синеву, почти осеннюю. Дул легкий ветерок, от которого по подъездной дорожке качались веселые солнечные яблоки. Недалеко от того места, где стоял Билли, раздалось ровное шипение, а в траве появилось то, что можно было бы принять за стайку извивающихся змей. Линии электропередач, ведущие к нашему дому, лежали беспорядочным клубком примерно в двадцати футах от нас и лежали на выжженном участке травы. Они лениво извивались и отплевывались. Если бы деревья и трава не были так сильно вымочены проливными дождями, дом мог бы подняться вверх. А так было только то черное пятно, где провода соприкасались напрямую.
16 unread messages
" Could that lectercute a person , Daddy ? "

"Мог ли этот лектермилизовать человека, папа?"
17 unread messages
" Yeah . It could . "

"Ага. Это могло бы."
18 unread messages
" What are we going to do about it ? "

"Что мы собираемся делать с этим?"
19 unread messages
" Nothing . Wait for the CMP . "

"Ничего такого. Дождитесь КП».
20 unread messages
" When will they come ? "

— Когда они придут?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому