Стивен Кинг

Мгла / Mist B2

1 unread messages
I went downstairs . Billy ran to me and clung to my legs . I lifted him up and gave him a hug . Then I lit the candies . We sat in the guest room down the hall from my little studio and looked at each other 's faces in the flickering yellow glow and listened to the storm roar and bash at our house . About twenty minutes later we heard a ripping , rending crash as one of the big pines went down nearby . Then there was a lull .

Я спустился вниз. Билли подбежал ко мне и вцепился в мои ноги. Я поднял его и обнял. Потом я зажгла конфеты. Мы сидели в комнате для гостей дальше по коридору от моей маленькой мастерской, смотрели друг другу в лица в мерцающем желтом свете и слушали рев и грохот бури в нашем доме. Минут через двадцать мы услышали треск разрывающего и разрывающего ствола, когда рядом упала одна из больших сосен. Потом было затишье.
2 unread messages
" Is it over ? " Steff asked .

"Это конец?" — спросил Стефф.
3 unread messages
" Maybe , " I said . " Maybe only for a while .

— Возможно, — сказал я. "Может быть, только на время.
4 unread messages
We went upstairs , each of us carrying a candle , like monks going to vespers . Billy carried his proudly and carefully . Carrying a candle , carrying the fire , was a very big deal for him . It helped him forget about being afraid .

Мы поднялись наверх, каждый из нас нес по свече, как монахи, идущие на вечерню. Билли нес свою гордо и бережно. Носить свечу, нести огонь было для него очень важно. Это помогло ему забыть о страхе.
5 unread messages
It was too dark to see what damage had been done around the house . It was past Billy 's bedtime , but neither of us suggested putting him in . We sat in the living room , listened to the wind , and looked at the lightning .

Было слишком темно, чтобы увидеть, какой ущерб был нанесен вокруг дома. Билли уже пора было спать, но ни один из нас не предложил его усыпить. Мы сидели в гостиной, слушали ветер и смотрели на молнии.
6 unread messages
About an hour later it began to crank up again . For three weeks the temperature had been over ninety , and on six of those twenty-one days the National Weather Service station at the Portland Jetport had reported temperatures of over one hundred degrees . Queer weather .

Примерно через час он снова начал крутить. В течение трех недель температура была выше девяноста градусов, а в шесть из этих двадцати одного дня станция Национальной службы погоды в Портлендском порту сообщила, что температура превышала сто градусов. Странная погода.
7 unread messages
Coupled with the grueling winter we had come through and the late spring , some people had dragged out that old chestnut about the long-range results of the fifties A-bomb tests again . That , and of course , the end of the world . The oldest chestnut of them all .

В сочетании с изнурительной зимой, которую мы пережили, и поздней весной, некоторые люди снова вытащили этот старый каштан насчет отдаленных результатов испытаний атомной бомбы пятидесятых годов. Это и, конечно же, конец света. Самый старый каштан из всех.
8 unread messages
The second squall was n't so hard , but we heard the crash of several trees weakened by the first onslaught . As the wind began to die down again , one thudded heavily on the roof , like a fist dropped on a coffin lid . Billy jumped and looked apprehensively upward .

Второй шквал был не таким сильным, но мы услышали треск нескольких деревьев, ослабленных первым натиском. Когда ветер снова стал стихать, один из них тяжело ударился о крышу, словно кулак, упавший на крышку гроба. Билли подпрыгнул и с опаской посмотрел вверх.
9 unread messages
" It 'll hold , champ , " I said .

— Выдержит, чемпион, — сказал я.
10 unread messages
Billy smiled nervously .

Билли нервно улыбнулся.
11 unread messages
Around ten o'clock the last squall came . It was bad . The wind howled almost as loudly as it had the first time , and lightning seemed to be flashing all around us . More trees fell , and there was a splintering crash down by the water that made Steff utter a low cry . Billy had gone to sleep on her lap .

Около десяти часов налетел последний шквал. Это было плохо. Ветер выл почти так же громко, как и в первый раз, и казалось, что вокруг нас сверкают молнии. Еще больше деревьев упало, а у воды раздался треск щепок, от которого Стефф вскрикнула. Билли заснул у нее на коленях.
12 unread messages
" David , what was that ? "

— Дэвид, что это было?
13 unread messages
" I think it was the boathouse . "

— Я думаю, это был эллинг.
14 unread messages
" Oh . Oh , Jesus . "

"Ой. О Господи."
15 unread messages
" Steffy , I want us to go downstairs again . " I took Billy in my arms and stood up with him . Steffs eyes were big and frightened .

«Стеффи, я хочу, чтобы мы снова спустились вниз». Я взял Билли на руки и встал рядом с ним. Глаза Стефф были большими и испуганными.
16 unread messages
" David , are we going to be all right . "

"Дэвид, у нас все будет хорошо?"
17 unread messages
" Yes . "

"Да."
18 unread messages
" Really ? "

"Действительно?"
19 unread messages
" Yes . "

"Да."
20 unread messages
We went downstairs . Ten minutes later , as the final squall peaked , there was a splintering crash from upstairs-the picture window . So maybe my vision earlier had n't been so crazy after all . Steff , who had been dozing , woke up with a little shriek , and Billy stirred uneasily in the guest bed .

Мы спустились вниз. Десять минут спустя, когда последний шквал достиг своего пика, раздался треск осколков наверху — из панорамного окна. Так что, возможно, мое зрение раньше не было таким уж безумным. Стефф, которая дремала, проснулась от тихого крика, а Билли беспокойно заворочался на гостевой кровати.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому