Стивен Кинг
Стивен Кинг

Мгла / Mist B2

1 unread messages
" No , only after . But ... " But nothing . I could see the way they were looking at me .

"Нет, только после. Но…» Но ничего. Я мог видеть, как они смотрели на меня.
2 unread messages
They did n't want any more bad news , anything else frightening or off-kilter . There was enough of that already . Only Ollie looked as if he believed " Let 's go in and start her up again , " the bag-boy said , handing out the flashlights . Ollie took his doubtfully . The bag-boy offered me one , a slightly contemptuous shine in his eyes . He was maybe eighteen . After a moment 's thought , I took the light . I still needed something to cover Billy with .

Они не хотели больше никаких плохих новостей, ничего пугающего или необычного. Этого уже было достаточно. Только Олли выглядел так, будто поверил. «Давайте войдем и запустим ее снова», — сказал посыльный, раздавая фонарики. Олли с сомнением взял свой. Механик предложил мне один, в его глазах был слегка презрительный блеск. Ему было, наверное, восемнадцать. Немного подумав, я взял фонарь. Мне все еще нужно было чем-то накрыть Билли.
3 unread messages
Ollie opened the doors and chocked them , letting in some light . The bleach cartons lay scattered around the half-open door in the plywood partition .

Олли открыла двери и захлопнула их, впустив немного света. У полуоткрытой двери в фанерной перегородке были разбросаны коробки из-под отбеливателя.
4 unread messages
The fellow named Jim sniffed and said , " Smells pretty rank , all right . Guess you was right to shut her down . "

Парень по имени Джим фыркнул и сказал: «Хорошо пахнет гадостью. Думаю, ты был прав, что закрыл ее».
5 unread messages
The flashlight beams bobbed and danced across cartons of canned goods , toilet paper , dog food . The beams were smoky in the drifting fumes the blocked exhaust had turned back into the storage area . The bag-boy trained his light briefly on the wide loading door at the extreme right .

Лучи фонарика подпрыгивали и плясали по коробкам с консервами, туалетной бумагой, собачьим кормом. Лучи были дымными в дрейфующем дыму, который засоренный выхлоп направил обратно в складское помещение. Механик на короткое время направил свет на широкий грузовой люк в крайнем правом углу.
6 unread messages
The two men and Ollie went inside the generator compartment . Their lights flashed uneasily back and forth , reminding me of something out of a boys ' adventure story - and I illustrated a series of them while I was still in college . Pirates burying their bloody gold at midnight , or maybe the mad doctor and his assistant snatching a body . Shadows , made twisted and monstrous by the shifting , conflicting flashlight beams , bobbed on the walls . The generator ticked irregularly as it cooled .

Двое мужчин и Олли вошли в генераторный отсек. Их огни беспокойно вспыхивали туда-сюда, напоминая мне что-то из приключенческого рассказа для мальчиков, и я проиллюстрировал серию из них, когда еще учился в колледже. Пираты, закапывающие свое кровавое золото в полночь, или, может быть, сумасшедший доктор и его помощник, выхватывающий тело. Тени, искаженные и чудовищные из-за смещающихся, противоречащих друг другу лучей фонарика, прыгали по стенам. Генератор неравномерно тикал, охлаждаясь.
7 unread messages
The bag-boy was walking toward the loading door , flashing his light ahead of him .

Посыльный шел к погрузочному люку, светя перед собой фонариком.
8 unread messages
" I would n't go over there , " I said .

— Я бы туда не пошел, — сказал я.
9 unread messages
" No , I know you would n't . "

— Нет, я знаю, ты бы не стал.
10 unread messages
" Try it now , Ollie , " one of the men said . The generator wheezed , then roared .

— Попробуй сейчас, Олли, — сказал один из мужчин. Генератор захрипел, затем взревел.
11 unread messages
" Jesus ! Shut her down ! Holy crow , do n't that stink ! "

"Иисус! Заткни ее! Святая ворона, не воняет!"
12 unread messages
The generator died again .

Генератор снова умер.
13 unread messages
The bag-boy walked back from the loading door just as they came out . " Something 's plugged that exhaust , all right , " one of the men said .

Как раз в тот момент, когда они вышли, посыльный отошел от погрузочной двери. «Что-то засорило этот выхлоп, ясно», — сказал один из мужчин.
14 unread messages
" I 'll tell you what , " the bag-boy said . His eyes were shining in the glow of the flashlights , and there was a devil-may-care expression on his face that I had sketched too many times as part of the frontispieces for my boys ' adventure series . " Get it running long enough for me to raise the loading door back there . I 'll go around and clear away whatever it is . "

— Вот что я вам скажу, — сказал посыльный. Его глаза сияли в свете фонариков, а на лице было чертово наплевательское выражение, которое я слишком много раз рисовал на обложках приключенческой серии моих мальчиков. «Заставьте его работать достаточно долго, чтобы я мог поднять загрузочную дверцу вон там. Я пойду и уберу, что бы это ни было».
15 unread messages
" Norm , I do n't think that 's a very good idea , " Ollie said doubtfully :

— Норм, я не думаю, что это очень хорошая идея, — с сомнением сказал Олли.
16 unread messages
" Is it an electric door ? " the one called Jim asked .

— Это электрическая дверь? — спросил тот, кого звали Джим.
17 unread messages
" Sure , " Ollie said . " But I just do n't think it would be wise for - "

— Конечно, — сказал Олли. — Но я просто не думаю, что это было бы разумно для…
18 unread messages
" That 's okay , " the other guy said . He tipped his baseball cap back on his head . " I 'll do it . "

— Все в порядке, — сказал другой парень. Он нахлобучил бейсболку на затылок. "Я сделаю это."
19 unread messages
" No , you do n't understand , " Ollie began again . " I really do n't think anyone should - "

— Нет, ты не понимаешь, — снова начал Олли. — Я действительно не думаю, что кто-то должен…
20 unread messages
" Do n't worry , " he said indulgently to Ollie , dismissing him .

— Не волнуйся, — снисходительно сказал он Олли, отпустив его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому