Стивен Кинг
Стивен Кинг

Темная башня: Стрелок / Dark Tower: The Shooter B2

1 unread messages
The gunslinger left them there , staring at each other across the dusty , droppings - strewn floor , he with his sick grin , she with dumb , inanimate defiance . Outside the heat was still like a hammer .

Стрелок оставил их там, глядящих друг на друга через пыльный, усыпанный пометом пол: он со своей больной ухмылкой, она с немым, неодушевленным вызовом. На улице все еще стояла жара, как с молотка.
2 unread messages
He walked the mule up the center of the street , his boots sending up squirts of dust His waterbags were strapped across the mule ’ s back .

Он вел мула по центру улицы, от его ботинок поднимались брызги пыли. Мешки с водой были привязаны к спине мула.
3 unread messages
He stopped at Sheb ’ s , and Allie was not there . The place was deserted , battened for the storm , but still dirty from the night before . She had not begun her cleaning and the place was as fetid as a wet dog .

Он остановился у Шеба, но Элли там не было. Место было пустынным, защищённым от грозы, но всё ещё грязным со вчерашней ночи. Она еще не приступила к уборке, и место было вонючим, как мокрая собака.
4 unread messages
He filled his tote sack with corn meal , dried and roasted corn , and half of the raw hamburg in the cooler . He left four gold pieces stacked on the planked counter . Allie did not come down . Sheb ’ s piano bid him a silent , yellow - toothed good - by . He stepped back out and cinched the tote sack across the mule ’ s back . There was a tight feeling in his throat . He might still avoid the trap , but the chances were small . He was , after all , the interloper .

Он наполнил свою большую сумку кукурузной мукой, сушеной и жареной кукурузой и половиной сырого гамбурга в холодильнике. Он оставил четыре золотых монеты сложенными на дощатой стойке. Элли не спустилась. Пианино Шеба молча, желтозубое, прощалось с ним. Он вышел назад и застегнул мешок на спине мула. В горле возникло чувство сдавления. Он еще мог избежать ловушки, но шансы были невелики. В конце концов, он был нарушителем.
5 unread messages
He walked past the shuttered , waiting buildings , feeling the eyes that peered through cracks and chinks . The man in black had played God in Tull . Was it only a sense of the cosmic comic , or a matter of desperation ? It was a question of some importance .

Он прошел мимо закрытых ставнями ожидающих зданий, чувствуя глаза, которые смотрели сквозь трещины и щели. Человек в черном играл Бога в Талле. Было ли это всего лишь чувством космического комизма или отчаянием? Это был вопрос некоторой важности.
6 unread messages
There was a shrill , harried scream from behind him , and doors suddenly threw themselves open . Forms lunged . The trap was sprung , then . Men in long handles and men in dirty dungarees . Women in slacks and in faded dresses .

Позади него послышался пронзительный, торопливый крик, и двери внезапно распахнулись. Формы рванули вперед. И тогда ловушка сработала. Мужчины в длинных ручках и мужчины в грязных комбинезонах. Женщины в брюках и выцветших платьях.
7 unread messages
Even children , tagging after their parents . And in every hand there was a chunk of wood or a knife .

Даже дети, идущие следом за родителями. И в каждой руке было по деревяшке или по ножу.
8 unread messages
His reaction was automatic , instantaneous , inbred . He whirled on his heels while his hands pulled the guns from their holsters , the hafts heavy and sure in his hands .

Его реакция была автоматической, мгновенной, врожденной. Он развернулся на пятках, пока его руки вытаскивали пистолеты из кобур, рукоятки были тяжелыми и уверенными в его руках.
9 unread messages
It was Allie , and of course it had to be Allie , coming at him with her face distorted , the scar a hellish purple in the lowering light He saw that she was held hostage ; the distorted , grimacing face of Sheb peered over her shoulder like a witch ’ s familiar . She was his shield and sacrifice . He saw it all , clear and shadowless in the frozen deathless light of the sterile calm , and heard her :

Это была Элли, и, конечно же, это должна была быть Элли, идущая к нему с искаженным лицом, со шрамом, который казался адским фиолетовым в тусклом свете. Он увидел, что она в заложниках; искаженное, гримасничающее лицо Шеба выглянуло из-за ее плеча, как фамильяр ведьмы. Она была его щитом и жертвой. Он видел все это ясно и без теней в ледяном, бессмертном свете стерильного спокойствия, и слышал ее:
10 unread messages
" He ’ s got me 0 Jesus don ’ t shoot don ’ t don ’ t don ’ t - "

«Он поймал меня. Господи, не стреляй, не надо, не надо…»
11 unread messages
But the hands were trained . He was the last of his breed and it was not only his mouth that knew the High Speech . The guns beat their heavy , atonal music into the air . Her mouth flapped and she sagged and the guns fired again . Sheb ’ s head snapped back . They both fell into the dust .

Но руки были тренированные. Он был последним представителем своего племени, и не только его рот знал Высшую Речь. Пушки издавали в воздух тяжелую, атональную музыку. Ее рот хлопнул, она обвисла, и пистолеты выстрелили снова. Голова Шеба откинулась назад. Они оба упали в пыль.
12 unread messages
Sticks flew through the air , rained on him . He staggered , fended them off . One with a nail pounded raggedly through it ripped at his arm and drew blood . A man with a beard stubble and sweat - stained armpits lunged flying at him with a dull kitchen knife held in one paw . The gunslinger shot him dead and the man thumped into the street . His teeth clicked audibly as his chin struck .

Палки летели по воздуху, сыпались на него дождем. Он пошатнулся, отбиваясь от них. Один из них, грубо вонзенный в него гвоздем, разорвал ему руку и пошла кровь. Мужчина с щетиной бороды и запачканными потом подмышками бросился на него с тупым кухонным ножом, зажатым в одной лапе. Стрелок застрелил его, и мужчина вылетел на улицу. Его зубы громко щелкнули, когда ударился подбородок.
13 unread messages
" SATAN ! " Some was screaming : " THE ACCURSED ! BRING HIM DOWN ! "

«САТАНА!» Некоторые кричали: «ПРЕКЛЯННЫЙ! СВИНЬТЕ ЕГО!»
14 unread messages
" THE INTERLOPER ! " Another voice cried . Sticks rained on him . A knife struck his boot and bounced . " THE

"НАРУШИТЕЛЬ!" — закричал другой голос. На него посыпались палки. Нож ударил его по ботинку и отскочил. "ТО
15 unread messages
INTERLOPER ! THE ANTICHRIST ! "

НАРУШИТЕЛЬ! АНТИХРИСТ!»
16 unread messages
He blasted his way through the middle of them , running as the bodies fell , his hands picking the targets with dreadful accuracy . Two men and a woman went down , and he ran through the hole they left .

Он прорвался через их середину, бежал, когда падали тела, его руки выбирали цели с ужасающей точностью. Двое мужчин и женщина упали, а он пробежал через оставленную ими дыру.
17 unread messages
He led them a feverish parade across the street and toward the rickety general store / barber shop that faced Sheb ’ s . He mounted the boardwalk , turned again , and fired the rest of his loads into the charging crowd . Behind them , Sheb and Allie and the others lay crucified in the dust .

Он повел их лихорадочным шествием через улицу к ветхому универсальному магазину/парикмахерской, стоявшему напротив магазина Шеба. Он поднялся на тротуар, снова повернулся и выстрелил остальными зарядами в атакующую толпу. Позади них в пыли лежали распятые Шеб, Элли и остальные.
18 unread messages
They never hesitated or faltered , although every shot he fired found a vital spot and although they had probably never seen a gun except for pictures in old magazines .

Они никогда не колебались и не колебались, хотя каждый его выстрел попадал в жизненно важную точку и хотя они, вероятно, никогда не видели оружия, за исключением картинок в старых журналах.
19 unread messages
He retreated , moving his body like a dancer to avoid the flying missiles . He reloaded as he went , with a rapidity that had also been trained into his fingers . They shuttled busily between gunbelts and cylinders . The mob came up over the boardwalk and he stepped into the general store and rammed the door closed . The large display window to the right shattered inward and three men crowded through . Their faces were zealously blank , their eyes filled with bland fire . He shot them all , and the two that followed them . They fell in the window , hung on the jutting shards of glass , choking the opening .

Он отступил, двигая телом, как танцор, чтобы избежать летящих ракет. Он перезарядил оружие на ходу с быстротой, которая была приучена и к его пальцам. Они деловито курсировали между ремнями и баллонами. Толпа подошла к тротуару, он вошел в универсальный магазин и захлопнул дверь. Большое окно-витрину справа разбилось внутрь, и в него втиснулись трое мужчин. Их лица были ревностно пусты, глаза полны мягкого огня. Он застрелил их всех и двоих, следовавших за ними. Они падали в окно, повисали на торчащих осколках стекла, закрывая проем.
20 unread messages
The door crashed and shuddered with their weight and he could hear her voice : " THE KILLER ! YOUR SOULS ! THE CLOVEN HOOF ! "

Дверь грохотала и задрожала под их тяжестью, и он услышал ее голос: «УБИЙЦА! ВАШИ ДУШИ! РАЗДВИЖЕННОЕ КОПЫТО!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому