Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
She finally looked at me , her expression smooth and withdrawn . " Did you want breakfast ? "

Наконец она посмотрела на меня, выражение ее лица было ровным и отстраненным. — Ты хотел завтрак?
2 unread messages
" No , I ’ ll eat at the airport . " I was very calm , too . I went to the bathroom to shower . Almost as if I were borrowing Jasper ’ s strange extra sense , I could feel Alice ’ s wild - though well - concealed - desperation to have me out of the room , to be alone with Jasper . So she could tell him that they were doing something wrong , that they were going to fail . . .

«Нет, я поем в аэропорту». Я тоже был очень спокоен. Я пошел в ванную, чтобы принять душ. Словно я позаимствовал странное экстрасенсорное чутье Джаспера, я чувствовал дикое – хотя и хорошо скрытое – отчаяние Элис, жаждущее вывести меня из комнаты и остаться наедине с Джаспером. Чтобы она могла сказать ему, что они делают что-то не так, что их ждет неудача...
3 unread messages
I got ready methodically , concentrating on each little task . I left my hair down , swirling around me , covering my face . The peaceful mood Jasper created worked its way through me and helped me think clearly . Helped me plan . I dug through my bag until I found my sock full of money . I emptied it into my pocket .

Я готовился методично, концентрируясь на каждой маленькой задаче. Я оставила распущенные волосы, кружащимися вокруг меня и закрывающими лицо. Мирное настроение, созданное Джаспером, действовало на меня и помогло мне ясно мыслить. Помогли мне спланировать. Я порылся в сумке, пока не нашел носок, полный денег. Я высыпал его в карман.
4 unread messages
I was anxious to get to the airport , and glad when we left by seven . I sat alone this time in the back of the dark car . Alice leaned against the door , her face toward Jasper but , behind her sunglasses , shooting glances in my direction every few seconds .

Мне очень хотелось попасть в аэропорт, и я был рад, когда мы уехали в семь. На этот раз я сидел один на заднем сиденье темной машины. Элис прислонилась к двери, повернувшись лицом к Джасперу, но каждые несколько секунд бросая взгляды в мою сторону за солнцезащитными очками.
5 unread messages
" Alice ? " I asked indifferently .

«Алиса?» — равнодушно спросил я.
6 unread messages
She was wary . " Yes ? "

Она была осторожна. "Да?"
7 unread messages
" How does it work ? The things that you see ? " I stared out the side window , and my voice sounded bored . " Edward said it wasn ’ t definite . . . that things change ? " It was harder than I would have thought to say his name .

«Как это работает? То, что ты видишь?» Я смотрела в боковое окно, и мой голос звучал скучающе. «Эдвард сказал, что это не точно… что все изменится?» Произнести его имя оказалось труднее, чем я мог подумать.
8 unread messages
That must have been what alerted Jasper , why a fresh wave of serenity filled the car .

Должно быть, именно это насторожило Джаспера, и новая волна спокойствия наполнила машину.
9 unread messages
" Yes , things change . . . " she murmured - hopefully , I thought . " Some things are more certain than others . . . like the weather . People are harder . I only see the course they ’ re on while they ’ re on it . Once they change their minds - make a new decision , no matter how small - the whole future shifts . "

«Да, все меняется…» — пробормотала она — с надеждой, подумал я. "Некоторые вещи более надежны, чем другие... например, погода. Люди сложнее. Я вижу курс, по которому они идут, только пока они идут по нему. Как только они передумают - примите новое решение, каким бы незначительным оно ни было. - все будущее меняется».
10 unread messages
I nodded thoughtfully . " So you couldn ’ t see James in Phoenix until he decided to come here . "

Я задумчиво кивнул. «Значит, вы не могли увидеть Джеймса в Фениксе, пока он не решил приехать сюда».
11 unread messages
" Yes , " she agreed , wary again .

«Да», - согласилась она, снова настороженно.
12 unread messages
And she hadn ’ t seen me in the mirror room with James until I ’ d made the decision to meet him there . I tried not to think about what else she might have seen . I didn ’ t want my panic to make Jasper more suspicious . They would be watching me twice as carefully now , anyway , after Alice ’ s vision . This was going to be impossible .

И она не видела меня с Джеймсом в зеркальной комнате, пока я не принял решение встретиться с ним там. Я старался не думать о том, что еще она могла видеть. Я не хотел, чтобы моя паника вызвала у Джаспера еще больше подозрений. В любом случае, после видения Алисы, они теперь будут следить за мной вдвойне внимательнее. Это будет невозможно.
13 unread messages
We got to the airport . Luck was with me , or maybe it was just good odds . Edward ’ s plane was landing in terminal four , the largest terminal , where most flights landed - so it wasn ’ t surprising that his was . But it was the terminal I needed : the biggest , the most confusing . And there was a door on level three that might be the only chance .

Мы добрались до аэропорта. Удача была на моей стороне, а может быть, это были просто хорошие шансы. Самолет Эдварда приземлялся в четвертом терминале, самом большом терминале, где приземлялось большинство рейсов, так что неудивительно, что он приземлился. Но мне нужен был именно тот терминал: самый большой и самый запутанный. А на третьем уровне была дверь, которая могла быть единственным шансом.
14 unread messages
We parked on the fourth floor of the huge garage . I led the way , for once more knowledgeable about my surroundings than they were . We took the elevator down to level three , where the passengers unloaded . Alice and Jasper spent a long time looking at the departing flights board . I could hear them discussing the pros and cons of New York , Atlanta , Chicago . Places I ’ d never seen . And would never see .

Мы припарковались на четвертом этаже огромного гаража. Я шел впереди, на этот раз более осведомленный о своем окружении, чем они. Мы спустились на лифте на третий уровень, где выгрузились пассажиры. Элис и Джаспер долго смотрели на табло вылетающих рейсов. Я слышал, как они обсуждали плюсы и минусы Нью-Йорка, Атланты, Чикаго. Места, которые я никогда не видел. И никогда бы не увидел.
15 unread messages
I waited for my opportunity , impatient , unable to stop my toe from tapping . We sat in the long rows of chairs by the metal detectors , Jasper and Alice pretending to people - watch but really watching me . Every inch I shifted in my seat was followed by a quick glance out of the corner of their eyes . It was hopeless . Should I run ? Would they dare to stop me physically in this public place ? Or would they simply follow ?

Я ждал возможности, нетерпеливо, не в силах остановить постукивание пальца ноги. Мы сидели в длинных рядах стульев возле металлоискателей, Джаспер и Элис делали вид, что наблюдают за людьми, но на самом деле наблюдали за мной. Каждый дюйм моего движения на сиденье сопровождался быстрым взглядом краем их глаз. Это было безнадежно. Должен ли я бежать? Осмелятся ли они физически остановить меня в этом общественном месте? Или они просто последуют за ним?
16 unread messages
I pulled the unmarked envelope out of my pocket and set it on top of Alice ’ s black leather bag . She looked at me .

Я вытащил из кармана конверт без пометки и положил его на черную кожаную сумку Алисы. Она посмотрела на меня.
17 unread messages
" My letter , " I said . She nodded , tucking it under the top flap . He would find it soon enough .

«Мое письмо», — сказал я. Она кивнула и спрятала его под верхний клапан. Он найдет его достаточно скоро.
18 unread messages
The minutes passed and Edward ’ s arrival grew closer . It was amazing how every cell in my body seemed to know he was coming , to long for his coming . That made it very hard . I found myself trying to think of excuses to stay , to see him first and then make my escape . But I knew that was impossible if I was going to have any chance to get away .

Шли минуты, и прибытие Эдварда становилось все ближе. Удивительно, как каждая клетка моего тела, казалось, знала, что он придет, и жаждала его прихода. Это очень усложняло задачу. Я поймал себя на том, что пытаюсь найти предлог, чтобы остаться, сначала увидеть его, а затем сбежать. Но я знал, что это невозможно, если у меня будет хоть какой-то шанс уйти.
19 unread messages
Several times Alice offered to go get breakfast with me . Later , I told her , not yet .

Несколько раз Алиса предлагала пойти со мной позавтракать. Позже я сказал ей, что пока нет.
20 unread messages
I stared at the arrival board , watching as flight after flight arrived on time . The flight from Seattle crept closer to the top of the board .

Я смотрел на табло прибытия, наблюдая, как рейс за рейсом прибывает вовремя. Рейс из Сиэтла подобрался ближе к верху табло.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому