Стефани Майер
Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
When the school day had finally ended , I walked to the parking lot without enthusiasm . I did not especially want to walk home , but I couldn ’ t see how he would have retrieved my truck . Then again , I was starting to believe that nothing was impossible for him . The latter instinct proved correct - my truck sat in the same space he ’ d parked his Volvo in this morning . I shook my head , incredulous , as I opened the unlocked door and saw the key in the ignition .

Когда учебный день наконец закончился, я без энтузиазма пошел на парковку. Мне не особенно хотелось идти домой пешком, но я не представлял, как он заберет мой грузовик. С другой стороны, я начинал верить, что для него нет ничего невозможного. Последний инстинкт оказался верным: мой грузовик стоял на том же месте, где он припарковал свой «Вольво» сегодня утром. Я недоверчиво покачал головой, когда открыл незапертую дверь и увидел ключ в замке зажигания.
2 unread messages
There was a piece of white paper folded on my seat . I got in and closed the door before I unfolded it . Two words were written in his elegant script .

На моем сиденье лежал сложенный лист белой бумаги. Я вошел и закрыл дверь, прежде чем открыть ее. Два слова были написаны его элегантным почерком.
3 unread messages
Be safe .

Быть безопасным.
4 unread messages
The sound of the truck roaring to life frightened me . I laughed at myself .

Звук ревущего оживающего грузовика напугал меня. Я посмеялся над собой.
5 unread messages
When I got home , the handle of the door was locked , the dead bolt unlocked , just as I ’ d left it this morning . Inside , I went straight to the laundry room . It looked just the same as I ’ d left it , too . I dug for my jeans and , after finding them , checked the pockets . Empty . Maybe I ’ d hung my key up after all , I thought , shaking my head .

Когда я вернулся домой, ручка двери была заперта, а засов открыт, точно так же, как я оставил ее сегодня утром. Внутри я пошел прямо в прачечную. Он выглядел точно так же, как я его оставил. Я порылась в поисках своих джинсов и, найдя их, проверила карманы. Пустой. «Может быть, я все-таки повесил ключ», — подумал я, покачав головой.
6 unread messages
Following the same instinct that had prompted me to lie to Mike , I called Jessica on the pretense of wishing her luck at the dance . When she offered the same wish for my day with Edward , I told her about the cancellation . She was more disappointed than really necessary for a third - party observer to be . I said goodbye quickly after that .

Следуя тому же инстинкту, который побудил меня солгать Майку, я позвонил Джессике под предлогом того, что пожелал ей удачи на танцах. Когда она предложила то же самое желание для моего дня с Эдвардом, я рассказал ей об отмене. Она была разочарована больше, чем это было необходимо для стороннего наблюдателя. После этого я быстро попрощался.
7 unread messages
Charlie was absentminded at dinner , worried over something at work , I guessed , or maybe a basketball game , or maybe he was just really enjoying the lasagna - it was hard to tell with Charlie .

Чарли был рассеян за ужином, беспокоился о чем-то на работе, наверное, или, может быть, о баскетбольном матче, а может быть, он просто очень наслаждался лазаньей - в случае с Чарли трудно было сказать.
8 unread messages
" You know , Dad . . . " I began , breaking into his reverie .

«Знаешь, папа…» — начал я, врываясь в его задумчивость.
9 unread messages
" What ’ s that , Bell ? "

— Что это, Белл?
10 unread messages
" I think you ’ re right about Seattle . I think I ’ ll wait until Jessica or someone else can go with me . "

«Я думаю, ты прав насчет Сиэтла. Думаю, я подожду, пока Джессика или кто-нибудь еще не сможет поехать со мной».
11 unread messages
" Oh , " he said , surprised . " Oh , okay . So , do you want me to stay home ? "

— Ох, — сказал он удивленно. «О, ладно. Итак, ты хочешь, чтобы я остался дома?»
12 unread messages
" No , Dad , don ’ t change your plans . I ’ ve got a million things to do . . . homework , laundry . . . I need to go to the library and the grocery store . I ’ ll be in and out all day . . . you go and have fun . "

«Нет, папа, не меняй своих планов. У меня миллион дел... домашняя работа, стирка... Мне нужно сходить в библиотеку и в продуктовый магазин. Я буду приходить и уходить все время. день... иди и веселись».
13 unread messages
" Are you sure ? "

"Вы уверены?"
14 unread messages
" Absolutely , Dad . Besides , the freezer is getting dangerously low on fish - we ’ re down to a two , maybe three years ’ supply . "

— Абсолютно, пап. Кроме того, в морозильной камере опасно заканчивается рыба — у нас осталось запасов на два, а может, и на три года.
15 unread messages
" You ’ re sure easy to live with , Bella . " He smiled .

«С тобой действительно легко жить, Белла». Он улыбнулся.
16 unread messages
" I could say the same thing about you , " I said , laughing . The sound of my laughter was off , but he didn ’ t seem to notice . I felt so guilty for deceiving him that I almost took Edward ’ s advice and told him where I would be . Almost .

«Я мог бы сказать то же самое о тебе», - сказал я, смеясь. Звук моего смеха пропал, но он, похоже, этого не заметил. Я чувствовал себя настолько виноватым за то, что обманул его, что почти последовал совету Эдварда и сказал ему, где буду. Почти.
17 unread messages
After dinner , I folded clothes and moved another load through the dryer . Unfortunately it was the kind of job that only keeps hands busy .

После ужина я сложила одежду и отправила в сушилку еще одну порцию. К сожалению, это была такая работа, от которой заняты только руки.
18 unread messages
My mind definitely had too much free time , and it was getting out of control . I fluctuated between anticipation so intense that it was very nearly pain , and an insidious fear that picked at my resolve . I had to keep reminding myself that I ’ d made my choice , and I wasn ’ t going back on it . I pulled his note out of my pocket much more often than necessary to absorb the two small words he ’ d written . He wants me to be safe , I told myself again and again . I would just hold on to the faith that , in the end , that desire would win out over the others . And what was my other choice - to cut him out of my life ? Intolerable . Besides , since I ’ d come to Forks , it really seemed like my life was about him .

У моего разума определенно было слишком много свободного времени, и оно вышло из-под контроля. Я колебался между ожиданием, настолько сильным, что это было почти боль, и коварным страхом, который подрывал мою решимость. Мне приходилось постоянно напоминать себе, что я сделал свой выбор и не собираюсь отступать от него. Я доставал его записку из кармана гораздо чаще, чем это было необходимо, чтобы впитать в себя два написанных им коротких слова. Он хочет, чтобы я был в безопасности, говорила я себе снова и снова. Я просто буду верить в то, что в конце концов это желание победит другие. И какой у меня был другой выбор – исключить его из своей жизни? Невыносимо. Кроме того, с тех пор как я приехал в Форкс, мне действительно казалось, что моя жизнь связана с ним.
19 unread messages
But a tiny voice in the back of my mind worried , wondering if it would hurt very much . . . if it ended badly .

Но тоненький голосок в глубине моего сознания беспокоился, задаваясь вопросом, не будет ли это очень больно... если это закончится плохо.
20 unread messages
I was relieved when it was late enough to be acceptable for bedtime . I knew I was far too stressed to sleep , so I did something I ’ d never done before . I deliberately took unnecessary cold medicine - the kind that knocked me out for a good eight hours . I normally wouldn ’ t condone that type of behavior in myself , but tomorrow would be complicated enough without me being loopy from sleep deprivation on top of everything else . While I waited for the drugs to kick in , I dried my clean hair till it was impeccably straight , and fussed over what I would wear tomorrow . With everything ready for the morning , I finally lay in my bed . I felt hyper ; I couldn ’ t stop twitching . I got up and rifled through my shoebox of CDs until I found a collection of Chopin ’ s nocturnes .

Я почувствовал облегчение, когда было уже достаточно поздно, чтобы можно было идти спать. Я знал, что у меня слишком большой стресс, чтобы спать, поэтому я сделал то, чего никогда раньше не делал. Я намеренно принял ненужное лекарство от простуды, которое вырубило меня на добрых восемь часов. Обычно я бы не одобрял такое поведение в себе, но завтрашний день будет достаточно сложным, если бы я не сошел с ума от лишения сна вдобавок ко всему остальному. Пока я ждал, пока подействуют лекарства, я сушил чистые волосы, пока они не стали безупречно прямыми, и размышлял над тем, что мне надеть завтра. Когда все было готово к утру, я наконец лег в постель. Я чувствовал себя гиперактивным; Я не мог перестать дергаться. Я встал и порылся в своей коробке с компакт-дисками, пока не нашел коллекцию ноктюрнов Шопена.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому