Стендаль
Стендаль

Красное и черное / Red and Black B2

1 unread messages
Very early next morning the cook , who liked Julien , brought him a book , on the cover of which he read these words written in Italian : Guardate alla pagina 130 .

На следующее утро очень рано повар, который понравился Жюльену, принес ему книгу, на обложке которой он прочитал слова, написанные по-итальянски: Guardate alla pagina 130.
2 unread messages
Julien shuddered at the imprudence , looked for page 130 , and found pinned to it the following letter hastily written , bathed with tears , and full of spelling mistakes . Madame de Rênal was usually very correct . He was touched by this circumstance , and somewhat forgot the awfulness of the indiscretion .

Жюльен вздрогнул от неосторожности, отыскал страницу 130 и обнаружил прикрепленное к ней следующее письмо, написанное наспех, залитое слезами и полное орфографических ошибок. Госпожа де Реналь обычно была очень корректна. Он был тронут этим обстоятельством и несколько забыл об ужасе неосмотрительности.
3 unread messages
" So you did not want to receive me to - night ? There are moments when I think that I have never read down to the depths of your soul . Your looks frighten me . I am afraid of you . Great God ! perhaps you have never loved me ? In that case let my husband discover my love , and shut me up in a prison in the country far away from my children . Perhaps God wills it so . I shall die soon , but you will have proved yourself a monster .

«Значит, вы не хотели меня принять сегодня вечером? Бывают моменты, когда мне кажется, что я никогда не читал до глубины души. Твой вид меня пугает. Я боюсь вас. Великий Бог! возможно, ты никогда не любил меня? В таком случае пусть мой муж узнает о моей любви и запрёт меня в тюрьме в деревне, вдали от моих детей. Возможно, так будет угодно Богу. Я скоро умру, но ты окажешься чудовищем.
4 unread messages
" Do you not love me ? Are you tired of my fits of folly and of remorse , you wicked man ? Do you wish to ruin me ? I will show you an easy way . Go and show this letter to all Verrières , or rather show it to M . Valenod . Tell him that I love you , nay , do not utter such a blasphemy , tell him I adore you , that it was only on the day I saw you that my life commenced ; that even in the maddest moments of my youth I never even dreamt of the happiness that I owe to you , that I have sacrificed my life to you and that I am sacrificing my soul . You know that I am sacrificing much more . But does that man know the meaning of sacrifice ? Tell him , I say , simply to irritate him , that I will defy all evil tongues , that the only misfortune for me in the whole world would be to witness any change in the only man who holds me to life . What a happiness it would be to me to lose my life , to offer it up as a sacrifice and to have no longer any fear for my children .

«Разве ты меня не любишь? Ты устал от моих приступов безумия и раскаяния, злой человек? Ты хочешь меня погубить? Я покажу вам простой способ. Ступайте и покажите это письмо всем Верьерам или, вернее, покажите его г-ну Валоно. Скажи ему, что я люблю тебя, нет, не произноси такого богохульства, скажи ему, что я тебя обожаю, что только в тот день, когда я увидел тебя, началась моя жизнь; что даже в самые безумные минуты моей юности я и не мечтал о том счастье, которым я обязан тебе, что я пожертвовал тебе свою жизнь и что я жертвую своей душой. Вы знаете, что я жертвую гораздо большим. Но знает ли этот человек значение жертвы? Скажите ему, говорю, просто для того, чтобы раздражить его, что я брошу вызов всем злым языкам, что единственным несчастьем для меня на всем свете было бы быть свидетелем какой-либо перемены в единственном человеке, который держит меня в жизни. Каким счастьем было бы для меня потерять свою жизнь, принести ее в жертву и больше не бояться за своих детей.
5 unread messages
" Have no doubt about it , dear one , if it is an anonymous letter , it comes from that odious being who has persecuted me for the last six years with his loud voice , his stories about his jumps on horseback , his fatuity , and the never ending catalogue of all his advantages .

«Не сомневайся, дорогой, если это анонимное письмо, то оно исходит от того гнусного существа, которое преследовало меня последние шесть лет своим громким голосом, своими рассказами о своих скачках верхом, своей глупости и бесконечный каталог всех его преимуществ.
6 unread messages
" Is there an anonymous letter ? I should like to discuss that question with you , you wicked man ; but no , you acted rightly . Clasping you in my arms perhaps for the last time , I should never have been able to argue as coldly as I do , now that I am alone . From this moment our happiness will no longer be so easy . Will that be a vexation for you ? Yes , on those days when you haven ’ t received some amusing book from M .

«Анонимное письмо есть? Мне хотелось бы обсудить этот вопрос с тобой, злой человек; но нет, вы поступили правильно. Обнимая тебя, возможно, в последний раз, я никогда не смог бы спорить так холодно, как сейчас, теперь, когда я один. С этого момента наше счастье уже не будет таким легким. Будет ли это для вас досадой? Да, в те дни, когда ты не получил какую-нибудь забавную книжку от М.
7 unread messages
Fouqué . The sacrifice is made ; to - morrow , whether there is or whether there is not any anonymous letter , I myself will tell my husband I have received an anonymous letter and that it is necessary to give you a golden bridge at once , find some honourable excuse , and send you back to your parents without delay .

Фуке. Жертва принесена; завтра, есть ли анонимное письмо или нет, я сама скажу мужу, что получила анонимное письмо и что надо немедленно дать тебе золотой мост, найти какой-нибудь почетный предлог и послать тебе без промедления вернуться к родителям.
8 unread messages
" Alas , dear one , we are going to be separated for a fortnight , perhaps a month ! Go , I will do you justice , you will suffer as much as I , but anyway , this is the only means of disposing of this anonymous letter . It is not the first that my husband has received , and on my score too . Alas ! how I used to laugh over them !

«Увы, дорогой, нам предстоит разлука на две недели, может быть, на месяц! Идите, я отдам вам должное, вы пострадаете не меньше меня, но в любом случае это единственный способ избавиться от этого анонимного письма. Это не первое получение моего мужа, и на мой счет тоже. Увы! как я смеялась над ними!
9 unread messages
" My one aim is to make my husband think that the letter comes from M . Valenod ; I have no doubt that he is its author . If you leave the house , make a point of establishing yourself at Verrières ; I will manage that my husband should think of passing a fortnight there in order to prove to the fools there was no coldness between him and me . Once at Verrières , establish ties of friendship with everyone , even with the Liberals . I am sure that all their ladies will seek you out .

«Моя единственная цель — заставить мужа думать, что письмо исходит от г-на Валоно; я не сомневаюсь, что он его автор. Если вы покинете дом, постарайтесь обосноваться в Верьере; Я добьюсь того, чтобы мой муж подумал о том, чтобы провести там две недели, чтобы доказать дуракам, что между ним и мной не было никакой холодности. Оказавшись в Верьере, установите дружеские связи со всеми, даже с либералами. Я уверен, что все их дамы будут искать тебя.
10 unread messages
" Do not quarrel with M . Valenod , or cut off his ears , as you said you would one day . Try , on the contrary , to ingratiate yourself with him . The essential point is that it should be notorious in Verrières that you are going to enter the household either of Valenod or of someone else to take charge of the children ’ s education .

«Не ссорьтесь с господином Вально и не отрезайте ему уши, как вы обещали однажды. Попробуйте, наоборот, снискать его расположение. Главное, чтобы в Верьере было известно, что вы собираетесь войти в дом Валоно или кого-то другого, чтобы взять на себя ответственность за образование детей.
11 unread messages
" That is what my husband will never put up with . If he does feel bound to resign himself to it , well , at any rate , you will be living in Verrières and I shall be seeing you sometimes .

«Это то, с чем мой муж никогда не потерпит. Если он почувствует себя обязанным смириться с этим, ну, во всяком случае, вы будете жить в Верьере, и я буду иногда видеться с вами.
12 unread messages
My children , who love you so much , will go and see you . Great God ! I feel that I love my children all the more because they love you . How is all this going to end ? I am wandering . . . . Anyway you understand your line of conduct . Be nice , polite , but not in any way disdainful to those coarse persons . I ask you on my knees ; they will be the arbiters of our fate . Do not fear for a moment but that , so far as you are concerned , my husband will conform to what public opinion lays down for him .

Мои дети, которые так тебя любят, придут навестить тебя. Великий Бог! Я чувствую, что люблю своих детей тем больше, потому что они любят тебя. Чем все это закончится? я брожу.... В любом случае вы понимаете свою линию поведения. Будьте любезны, вежливы, но ни в коем случае не пренебрегайте этими грубыми людьми. Я прошу тебя на коленях; они будут вершителями нашей судьбы. Ни на мгновение не бойтесь, что, насколько это касается вас, мой муж будет соответствовать тому, что предписывает ему общественное мнение.
13 unread messages
" It is you who will supply me with the anonymous letter . Equip yourself with patience and a pair of scissors , cut out from a book the words which you will see , then stick them with the mouth - glue on to the leaf of loose paper which I am sending you . It comes to me from M . Valenod . Be on your guard against a search in your room ; burn the pages of the book which you are going to mutilate . If you do not find the words ready - made , have the patience to form them letter by letter . I have made the anonymous letter too short .

«Это вы предоставите мне анонимное письмо. Вооружитесь терпением и ножницами, вырежьте из книги слова, которые вы увидите, затем приклейте их клеем для рта на лист бумаги, который я вам посылаю. Это пришло ко мне от г-на Валоно. Будьте осторожны с обыском в вашей комнате; сожгите страницы книги, которую собираетесь испортить. Если вы не найдете готовых слов, наберитесь терпения составить их по буквам. Я сделал анонимное письмо слишком коротким.
14 unread messages
ANONYMOUS LETTER .

АНОНИМНОЕ ПИСЬМО.
15 unread messages
’ MADAME ,

'МАДАМ,
16 unread messages
All your little goings - on are known , but the persons interested in stopping have been warned . I have still sufficient friendship left for you to urge you to cease all relations with the little peasant . If you are sensible enough to do this , your husband will believe that the notification he has received is misleading , and he will be left in his illusion . Remember that I have your secret ; tremble , unhappy woman , you must now walk straight before me .

Обо всех ваших проделках известно, но лица, желающие остановиться, предупреждены. У меня осталось еще достаточно дружбы, чтобы призвать вас прекратить всякие отношения с крестьянином. Если вы достаточно разумны, чтобы сделать это, ваш муж поверит, что полученное им уведомление вводит в заблуждение, и останется в своих иллюзиях. Помни, что у меня есть твоя тайна; Трепещи, несчастная женщина, ты должна теперь идти прямо передо мной.
17 unread messages

'
18 unread messages
" As soon as you have finished glueing together the words that make up this letter ( have you recognised the director ’ s special style of speech ) leave the house , I will meet you .

«Как только вы закончите склеивать слова, составляющие это письмо (узнали ли вы особый стиль речи директора), выйдите из дома, я встречу вас.
19 unread messages
" I will go into the village and come back with a troubled face . As a matter of fact I shall be very much troubled . Great God ! What a risk I run , and all because you thought you guessed an anonymous letter . Finally , looking very much upset , I shall give this letter to my husband and say that an unknown man handed it to me . As for you , go for a walk with the children , on the road to the great woods , and do not come back before dinner - time .

«Я пойду в деревню и вернусь с обеспокоенным лицом. На самом деле я буду очень обеспокоен. Великий Бог! Какому риску я подвергаюсь, и все потому, что ты думал, что угадал анонимное письмо. Наконец, с очень расстроенным видом, я отдам это письмо мужу и скажу, что мне его передал неизвестный мужчина. Что касается тебя, пойди с детьми погулять по дороге в большой лес и не возвращайся до обеда.
20 unread messages
" You will be able to see the tower of the dovecot from the top of the rocks . If things go well for us , I will place a white handkerchief there , in case of the contrary , there will be nothing at all .

«Вы сможете увидеть башню голубятни с вершины скал. Если у нас дела пойдут хорошо, я положу туда белый платок, в противном случае вообще ничего не будет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому