Стендаль

Красное и черное / Red and Black B2

1 unread messages
" I have an irksome duty to perform , " thought Julien . " I must write to mademoiselle de la Mole : — "

«Мне предстоит выполнить утомительную обязанность», — подумал Жюльен. «Я должен написать мадемуазель де ла Моль:
2 unread messages
" I have avenged myself , " he said to her . " Unfortunately , my name will appear in the papers , and I shall not be able to escape from the world incognito . I shall die in two months ’ time . My revenge was ghastly , like the pain of being separated from you . From this moment I forbid myself to write or pronounce your name . Never speak of me even to my son ; silence is the only way of honouring me . To the ordinary commonplace man , I shall represent a common assassin . Allow me the luxury of the truth at this supreme moment ; you will forget me . This great catastrophe of which I advise you not to say a single word to a single living person , will exhaust , for several years to come , all that romantic and unduly adventurous element which I have detected in your character .

«Я отомстил за себя», — сказал он ей. «К сожалению, мое имя появится в газетах, и я не смогу уйти от мира инкогнито. Я умру через два месяца. Моя месть была ужасной, как боль от разлуки с тобой. С этого момента я запрещаю себе писать и произносить твое имя. Никогда не говори обо мне даже с моим сыном; молчание — единственный способ почтить меня. Для обычного заурядного человека я буду представлять обычного убийцу. Позвольте мне роскошь истины в этот величайший момент; ты забудешь меня. Эта великая катастрофа, о которой я советую вам не говорить ни слова ни одному живому человеку, исчерпает на несколько лет вперед весь тот романтический и излишне авантюрный элемент, который я усмотрел в вашем характере.
3 unread messages
You were intended by nature to live among the heroes of the middle ages ; exhibit their firm character . Let what has to happen take place in secret and without your being compromised . You will assume a false name , and you will confide in no one . If you absolutely need a friend ’ s help , I bequeath the abbé Pirard to you .

Вам было предназначено природой жить среди героев средневековья; продемонстрировать свой твердый характер. Пусть то, что должно произойти, произойдет тайно и без вашей компрометации. Вы возьмете вымышленное имя и никому не будете доверять. Если вам совершенно необходима помощь друга, я завещаю вам аббата Пирара.
4 unread messages
" Do not talk to anyone else , particularly to the people of your own class — the de Luz ’ s , the Caylus ’ s .

«Не разговаривайте ни с кем другим, особенно с людьми вашего собственного класса — Де Луз, Кайлус.
5 unread messages
" A year after my death , marry M . de Croisenois ; I command you as your husband . Do not write to me at all , I shall not answer . Though in my view , much less wicked than Iago , I am going to say , like him : ’ From this time forth , I never will speack word . ’

«Через год после моей смерти выйдите замуж за г-на де Круазенуа; я повелеваю вам как вашему мужу. Не пишите мне вообще, я не отвечу. Хотя, на мой взгляд, я гораздо менее злой, чем Яго, я скажу, как и он: «С этого момента я никогда не буду говорить ни слова». '
6 unread messages
" I shall never be seen to speak or write again . You will have received my final words and my final expressions of adoration .

«Никогда больше меня не увидят говорящим или пишущим. Вы получите мои последние слова и последние выражения моего обожания.
7 unread messages
" J . S . "

"ДжейСи"
8 unread messages
It was only after he had despatched this letter and had recovered himself a little , that Julien felt for the first time extremely unhappy . Those momentous words , I shall die , meant the successive tearing out of his heart of each individual hope and ambition . Death , in itself , was not horrible in his eyes . His whole life had been nothing but a long preparation for unhappiness , and he had made a point of not losing sight of what is considered the greatest unhappiness of all .

И только после того, как он отправил это письмо и немного оправился, Жюльен впервые почувствовал себя крайне несчастным. Эти важные слова «Я умру» означали последовательное вырывание из его сердца каждой отдельной надежды и амбиций. Смерть сама по себе не была ужасной в его глазах. Вся его жизнь была не чем иным, как долгой подготовкой к несчастью, и он взял за правило не упускать из виду то, что считается величайшим несчастьем из всех.
9 unread messages
" Come then , " he said to himself ; " if I had to fight a duel in a couple of months , with an expert duellist , should I be weak enough to think about it incessantly with panic in my soul ? "

«Тогда пойдем», сказал он себе; «Если бы мне через пару месяцев пришлось драться на дуэли с опытным дуэлянтом, должен ли я быть настолько слаб, чтобы думать об этом постоянно с паникой в ​​душе?»
10 unread messages
He passed more than an hour in trying to analyze himself thoroughly on this score .

Он потратил больше часа на то, чтобы тщательно проанализировать себя на этот счет.
11 unread messages
When he saw clear in his own soul , and the truth appeared before his eyes with as much definiteness as one of the pillars of his prison , he thought about remorse .

Когда он прозрел в собственной душе и истина предстала перед его глазами с такой же определенностью, как один из столпов его темницы, он подумал о раскаянии.
12 unread messages
" Why should I have any ? I have been atrociously injured ; I have killed — I deserve death , but that is all . I die after having squared my account with humanity . I do not leave any obligation unfulfilled . I owe nothing to anybody ; there is nothing shameful about my death , except the instrument of it ; that alone , it is true , is simply sufficient to disgrace me in the eyes of the bourgeois of Verrières ; but from the intellectual standpoint , what could be more contemptible than they ? I have one means of winning their consideration ; by flinging pieces of gold to the people as I go to the scaffold . If my memory is linked with the idea of gold , they will always look upon it as resplendent . "

«Зачем мне их иметь? Я был жестоко ранен; я убивал — я заслуживаю смерти, но это все. Я умираю после того, как свел счет с человечеством. Я не оставляю ни одного обязательства невыполненным. Я никому ничего не должен; в моей смерти нет ничего постыдного, кроме орудия ее; одного этого, правда, достаточно, чтобы опозорить меня в глазах верьерских буржуа; но с интеллектуальной точки зрения, что может быть презреннее их? У меня есть один способ завоевать их внимание: бросать людям золотые монеты, когда я иду на эшафот. Если моя память связана с идеей золота, они всегда будут считать его блестящим».
13 unread messages
After this chain of reasoning , which after a minute ’ s reflection seemed to him self - evident , Julien said to himself , " I have nothing left to do in the world , " and fell into a deep sleep .

После этой цепочки рассуждений, которая после минутного размышления показалась ему само собой разумеющейся, Жюльен сказал себе: «Мне больше нечего делать на свете», и заснул глубоким сном.
14 unread messages
About 9 o ’ clock in the evening the gaoler woke him up as he brought in his supper .

Около 9 часов вечера тюремщик разбудил его, когда он приносил ужин.
15 unread messages
" What are they saying in Verrières ? "

«Что говорят в Верьере?»
16 unread messages
" M . Julien , the oath which I took before the crucifix in the ’ Royal Courtyard , ’ on the day when I was installed in my place , obliges me to silence . "

«Господин Жюльен, клятва, которую я принес перед распятием в «Королевском дворе» в тот день, когда меня возвели на свое место, обязывает меня молчать».
17 unread messages
He was silent , but remained . Julien was amused by the sight of this vulgar hypocrisy . I must make him , he thought , wait a long time for the five francs which he wants to sell his conscience for .

Он молчал, но остался. Жюльена позабавило это вульгарное лицемерие. «Надо заставить его, — думал он, — долго ждать тех пяти франков, за которые он хочет продать свою совесть».
18 unread messages
When the gaoler saw him finish his meal without making any attempt to corrupt him , he said in a soft and perfidious voice :

Когда тюремщик увидел, что он доел трапезу, не пытаясь его развратить, он сказал мягким и вероломным голосом:
19 unread messages
" The affection which I have for you , M . Julien , compels me to speak . Although they say that it is contrary to the interests of justice , because it may assist you in preparing your defence . M . Julien you are a good fellow at heart , and you will be very glad to learn that madame de Rênal is better . "

- Привязанность, которую я испытываю к вам, г-н Жюльен, заставляет меня говорить. Хотя говорят, что это противоречит интересам правосудия, поскольку может помочь вам в подготовке вашей защиты. Г-н Жюльен, вы хороший человек в деле. сердце, и вы будете очень рады узнать, что госпоже де Реналь лучше.
20 unread messages
" What ! she is not dead ? " exclaimed Julien , beside himself .

"Что! Она не умерла?" - воскликнул Жюльен вне себя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому