Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери

Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

1 unread messages
You ’ re afraid ? "

Ты боишься?"
2 unread messages
" Who wants to see the Future , who ever does ? A man can face the Past , but to think — the pillars crumbled , you say ? And the sea empty , and the canals dry , and the maidens dead , and the flowers withered ? " The Martian was silent , but then he looked on ahead . " But there they are . I see them . Isn ’ t that enough for me ? They wait for me now , no matter what you say . "

«Кто хочет видеть Будущее, кто вообще хочет? Человек может взглянуть в лицо Прошлому, но подумать – колонны рухнули, говоришь? И море опустело, и каналы высохли, и девушки умерли, и цветы засохли? " Марсианин молчал, но затем посмотрел вперед. «Но вот они. Я их вижу. Разве мне этого мало? Они ждут меня теперь, что бы ты ни говорил».
3 unread messages
And for Tomas the rockets , far away , waiting for him , and the town and the women from Earth . " We can never agree , " he said .

А Томаса ждут далеко-далекие ракеты, город и женщины с Земли. «Мы никогда не сможем прийти к согласию», — сказал он.
4 unread messages
" Let us agree to disagree , " said the Martian . " What does it matter who is Past or Future , if we are both alive , for what follows will follow , tomorrow or in ten thousand years . How do you know that those temples are not the temples of your own civilization one hundred centuries from now , tumbled and broken ? You do not know . Then don ’ t ask . But the night is very short . There go the festival fires in the sky , and the birds . "

«Давайте согласимся не соглашаться», — сказал марсианин. «Какая разница, кто Прошлое или Будущее, если мы оба живы, ибо то, что последует, последует завтра или через десять тысяч лет. Откуда вы знаете, что эти храмы не являются храмами вашей собственной цивилизации через сто веков? , упал и сломался? Ты не знаешь. Тогда не спрашивай. Но ночь очень коротка. Там идут праздничные огни в небе и птицы.
5 unread messages
Tomas put out his hand . The Martian did likewise in imitation .

Томас протянул руку. Марсианин сделал то же самое, подражая.
6 unread messages
Their hands did not touch ; they melted through each other .

Их руки не соприкасались; они растворились друг в друге.
7 unread messages
" Will we meet again ? "

«Мы встретимся снова?»
8 unread messages
" Who knows ? Perhaps some other night . "

— Кто знает? Возможно, в какую-нибудь другую ночь.
9 unread messages
" I ’ d like to go with you to that festival . "

«Я бы хотел пойти с тобой на этот фестиваль».
10 unread messages
" And I wish I might come to your new town , to see this ship you speak of , to see these men , to hear all that has happened . "

«И мне бы хотелось приехать в ваш новый город, увидеть этот корабль, о котором вы говорите, увидеть этих людей, услышать все, что произошло».
11 unread messages
" Good - by , " said Tomas .

— До свидания, — сказал Томас.
12 unread messages
" Good night . "

"Спокойной ночи."
13 unread messages
The Martian rode his green metal vehicle quietly away into the hills , The Earth Man turned his truck and drove it silently in the opposite direction

Марсианин тихо уехал на своем зеленом металлическом автомобиле в сторону холмов, Землянин развернул свой грузовик и бесшумно поехал на нем в противоположном направлении.
14 unread messages
" Good lord , what a dream that was , " sighed Tomas , his hands on the wheel , thinking of the rockets , the women , the raw whisky , the Virginia reels , the party .

«Господи, что это был за сон», — вздохнул Томас, держась за руль, думая о ракетах, женщинах, сыром виски, барабанах «Вирджиния», вечеринке.
15 unread messages
How strange a vision was that , thought the Martian , rushing on , thinking of the festival , the canals , the boats , the women with golden eyes , and the songs .

«Какое странное это было видение», — подумал марсианин, мчась дальше, думая о празднике, каналах, лодках, женщинах с золотыми глазами и песнях.
16 unread messages
The night was dark . The moons had gone down . Starlight twinkled on the empty highway where now there was not a sound , no car , no person , nothing . And it remained that way all the rest of the cool dark night .

Ночь была темной. Луны зашли. Звездный свет мерцал на пустом шоссе, где теперь не было ни звука, ни машины, ни человека, ничего. И так оставалось всю оставшуюся прохладную темную ночь.
17 unread messages
Mars was a distant shore , and the men spread upon it in waves . Each wave different , and each wave stronger . The first wave carried with it men accustomed to spaces and coldness and being alone , the coyote and cattlemen , with no fat on them , with faces the years had worn the flesh off , with eyes like nailheads , and hands like the material of old gloves , ready to touch anything . Mars could do nothing to them , for they were bred to plains and prairies as open as the Martian fields . They came and made things a little less empty , so that others would find courage to follow . They put panes in hollow windows and lights behind the panes .

Марс был далеким берегом, и люди рассыпались по нему волнами. Каждая волна разная, и каждая волна сильнее. Первая волна несла с собой людей, привыкших к пространству, холоду и одиночеству, койотов и скотоводов, без жира, с лицами, стершимися за годы, с глазами, как шляпки гвоздей, и руками, как материал старых перчаток. , готовый прикоснуться к чему угодно. Марс ничего не мог с ними сделать, поскольку они были выведены на равнинах и в прериях, столь же открытых, как марсианские поля. Они пришли и сделали вещи немного менее пустыми, чтобы другие нашли в себе смелость последовать их примеру. Они ставят стекла в полые окна и фонари за стеклами.
18 unread messages
They were the first men .

Они были первыми людьми.
19 unread messages
Everyone knew who the first women would be .

Все знали, кем будут первые женщины.
20 unread messages
The second men should have traveled from other countries with other accents and other ideas . But the rockets were American and the men were American and it stayed that way , while Europe and Asia and South America and Australia and the islands watched the Roman candles leave them behind . The rest of the world was buried in war or the thoughts of war .

Вторым мужчинам следовало бы приехать из других стран, с другими акцентами и другими идеями. Но ракеты были американскими, и люди были американцами, и так и оставалось, в то время как Европа, Азия, Южная Америка, Австралия и острова наблюдали, как римские свечи оставили их позади. Остальной мир был погребен в войне или мыслях о войне.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому