Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери

Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

1 unread messages
Spender stared for a moment , then turned and walked off into the avenues of the city , alone in the moonlight . Never once did he pause to look back at the gathered men there .

Спендер какое-то время смотрел, затем повернулся и пошел по проспектам города, один в лунном свете. Ни разу он не остановился, чтобы оглянуться на собравшихся там людей.
2 unread messages
They turned in at four in the morning . They lay upon blankets and shut their eyes and breathed the quiet air . Captain Wilder sat feeding little sticks into the fire .

Они легли в четыре утра. Они лежали на одеялах, закрывали глаза и дышали тихим воздухом. Капитан Уайлдер сидел, подбрасывая в огонь маленькие палочки.
3 unread messages
McClure opened his eyes two hours later . " Aren ’ t you sleeping , sir ? "

МакКлюр открыл глаза два часа спустя. — Вы не спите, сэр?
4 unread messages
" I ’ m waiting for Spender . " The captain smiled faintly .

«Я жду Спендера». Капитан слабо улыбнулся.
5 unread messages
McClure thought it over . " You know , sir , I don ’ t think he ’ ll ever come back . I don ’ t know how I know , but that ’ s the way I feel about him , sir ; he ’ ll never come back . "

МакКлюр задумался. «Вы знаете, сэр, я не думаю, что он когда-нибудь вернется. Я не знаю, откуда я знаю, но именно так я к нему чувствую, сэр: он никогда не вернется».
6 unread messages
McClure rolled over into sleep . The fire cradded and died .

МакКлюр заснул. Огонь разгорелся и погас.
7 unread messages
Spender did not return in the following week . The captain sent searching parties , but they came back saying they didn ’ t know where Spender could have gone . He would be back when he got good and ready . He was a sorehead , they said . To the devil with him !

Спендер не вернулся на следующей неделе. Капитан послал поисковые группы, но они вернулись и сказали, что не знают, куда мог пойти Спендер. Он вернется, когда придет в себя и будет готов. Они сказали, что он был болячкой. Черт с ним!
8 unread messages
The captain said nothing but wrote it down in his log …

Капитан ничего не сказал, но записал это в свой журнал...
9 unread messages
It was a morning that might have been a Monday or a Tuesday or any day on Mars . Biggs was on the canal rim ; his feet hung down into the cool water , soaking , while he took the sun on his face .

Это было утро, которое могло быть понедельником, вторником или любым другим марсианским днем. Биггс находился на берегу канала; его ноги свисали в прохладную воду, промокая, а лицо освещало солнце.
10 unread messages
A man walked along the bank of the canal . The man threw a shadow down upon Biggs .

Мужчина шел по берегу канала. Мужчина бросил тень на Биггса.
11 unread messages
Biggs glanced up .

Биггс взглянул вверх.
12 unread messages
" Well , I ’ ll be damned ! " said Biggs .

«Ну, будь я проклят!» - сказал Биггс.
13 unread messages
" I ’ m the last Martian , " said the man , taking out a gun .

«Я последний марсианин», — сказал мужчина, доставая пистолет.
14 unread messages
" What did you say ? " asked Biggs .

"Что вы сказали?" – спросил Биггс.
15 unread messages
" I ’ m going to kill you . "

"Я собираюсь убить тебя."
16 unread messages
" Cut it . What kind of joke ’ s that , Spender ? "

— Прекрати. Что это за шутка, Спендер?
17 unread messages
" Stand up and take it in the stomach . "

«Встань и возьми его в живот».
18 unread messages
" For Christ ’ s sake , put that gun away . "

«Ради всего святого, убери этот пистолет».
19 unread messages
Spender pulled the trigger only once . Biggs sat on the edge of the canal for a moment before he leaned forward and fell into the water . The gun had made only a whispering hum . The body drifted with slow unconcern under the slow canal tides . It made a hollow bubbling sound that ceased after a moment .

Спендер нажал на курок только один раз. Биггс какое-то время посидел на берегу канала, прежде чем наклонился вперед и упал в воду. Пистолет издавал лишь шепот. Тело медленно и беззаботно дрейфовало под медленными приливами по каналу. Он издал глухой булькающий звук, который через мгновение прекратился.
20 unread messages
Spender shoved his gun into its holster and walked soundlessly away . The sun was shining down upon Mars . He felt it burn his hands and slide over the sides of his tight face . He did not run ; he walked as if nothing were new except the daylight . He walked down to the rocket , and some of the men were eating a freshly cooked breakfast under a shelter built by Cookie .

Спендер сунул пистолет в кобуру и бесшумно пошел прочь. Солнце светило над Марсом. Он почувствовал, как оно обожгло его руки и соскользнуло по бокам его напряженного лица. Он не бежал; он шел так, как будто ничего не было новым, кроме дневного света. Он спустился к ракете, и некоторые из мужчин ели свежеприготовленный завтрак под навесом, построенным Куки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому