Рэй Брэдбери

Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

1 unread messages
" I ’ ll show them ! I ’ ll show everybody ! "

«Я им покажу! Я всем покажу!»
2 unread messages
" Go ahead , show us , Sam . " She lay in the shadows .

— Давай, покажи нам, Сэм. Она лежала в тени.
3 unread messages
" Here comes another city ! " Sam reloaded his gun . " Watch me fix it ! "

«А вот и еще один город!» Сэм перезарядил пистолет. «Смотри, как я это исправлю!»
4 unread messages
The blue phantom ships loomed up behind them , drawing steadily apace . He did not see them at first . He was only aware of a whistling and a high windy screaming , as of steel on sand , and it was the sound of the sharp razor prows of the sand ships preening the sea bottoms , their red pennants , blue pennants unfurled . In the blue light ships were blue dark images , masked men , men with silvery faces , men with blue stars for eyes , men with carved golden ears , men with tinfoil cheeks and ruby - studded lips , men with arms folded , men following him , Martian men .

Позади них маячили синие корабли-призраки, неуклонно приближаясь. Сначала он их не увидел. Он слышал только свист и пронзительный ветреный вой, словно сталь о песок, и это был звук острых, как бритва, носов песчаных кораблей, чистивших морское дно, с развернутыми красными и синими вымпелами. В голубом свете кораблей виднелись темные синие изображения, люди в масках, люди с серебристыми лицами, люди с голубыми звездами вместо глаз, люди с резными золотыми ушами, люди с фольгированными щеками и усыпанными рубинами губами, люди со скрещенными руками, люди, следовавшие за ним, Марсианские мужчины.
5 unread messages
One , two , three . Sam counted . The Martian ships closed in .

Один два три. Сэм посчитал. Марсианские корабли приблизились.
6 unread messages
" Elma , Elma , I can ’ t hold them all off ! "

«Эльма, Эльма, я не смогу их всех сдержать!»
7 unread messages
Elma did not speak or rise from where she had slumped .

Эльма не произнесла ни слова и не поднялась с того места, где упала.
8 unread messages
Sam fired his gun eight times . One of the sand ships fell apart , the sail , the emerald body , the bronze hull points , the moon - white tiller , and all the separate images in it . The masked men , all of them , dug into the sand and separated out into orange and then smoke - flame .

Сэм выстрелил из пистолета восемь раз. Один из песчаных кораблей развалился, и парус, и изумрудный корпус, и бронзовые наконечники корпуса, и лунно-белый румпель, и все отдельные изображения на нем. Все люди в масках зарылись в песок и разделились на оранжевое, а затем дымовое пламя.
9 unread messages
But the other ships closed in .

Но другие корабли приблизились.
10 unread messages
" I ’ m outnumbered , Elma ! " he cried . " They ’ ll kill me ! "

«Я в меньшинстве, Эльма!» воскликнул он. «Они убьют меня!»
11 unread messages
He threw out the anchor . It was no use . The sail fluttered down , folding unto itself , sighing . The ship stopped . The wind stopped . Travel stopped .

Он выбросил якорь. Это было бесполезно. Парус опустился, сложившись сам по себе и вздохнув. Корабль остановился. Ветер прекратился. Путешествие прекратилось.
12 unread messages
Mars stood still as the majestic vessels of the Martians drew around and hesitated over him .

Марс стоял неподвижно, а величественные корабли марсиан приближались и колебались над ним.
13 unread messages
" Earth man , " a voice called from a high seat somewhere . A silverine mask moved . Ruby - rimmed lips glittered with the words .

«Землянин», — раздался голос откуда-то с высокого сиденья. Серебристая маска сдвинулась. Губы с рубиновой каймой блестели при произнесении слов.
14 unread messages
" I didn ’ t do anything ! " Sam looked at all the faces , one hundred in all , that surrounded him . There weren ’ t many Martians left on Mars — one hundred , one hundred and fifty , all told . And most of them were here now , on the dead seas , in their resurrected ships , by their dead chess cities , one of which had just fallen like some fragile vase hit by a pebble . The silverine masks glinted .

«Я ничего не делал!» Сэм посмотрел на все лица, всего сто, окружавшие его. На Марсе осталось не так много марсиан — всего сто, сто пятьдесят. И большинство из них сейчас были здесь, на мертвых морях, на своих воскресших кораблях, возле своих мертвых шахматных городов, один из которых только что рухнул, как хрупкая ваза, ударившаяся камнем. Серебристые маски блестели.
15 unread messages
" It was all a mistake , " he pleaded , standing out of his ship , his wife slumped behind him in the deeps of the hold , like a dead woman . " I came to Mars like any honest enterprising businessman . I took some surplus material from a rocket that crashed and I built me the finest little stand you ever saw right there on that land by the crossroads — you know where it is . You ’ ve got to admit it ’ s a good job of building . " Sam laughed , staring around . " And that Martian — I know he was a friend of yours — came . His death was an accident , I assure you . All I wanted to do was have a hot - dog stand , the only one on Mars , the first and most important one . You understand how it is ? I was going to serve the best darned hot dogs there , with chili and onions and orange juice . "

«Все это была ошибка», — умолял он, выходя из корабля, а его жена рухнула позади него в глубине трюма, как мертвая женщина. «Я приехал на Марс, как любой честный предприимчивый бизнесмен. Я взял остатки материала из разбившейся ракеты и построил себе лучший маленький стенд, который вы когда-либо видели, прямо там, на этой земле, на перекрестке — вы знаете, где он находится. Должен признать, что это хорошая работа по строительству». Сэм рассмеялся, оглядываясь по сторонам. «И этот марсианин — я знаю, что он был твоим другом — пришел. Его смерть была несчастным случаем, уверяю тебя. Все, что я хотел сделать, это иметь киоск с хот-догами, единственный на Марсе, первый и самый важный один. Вы понимаете, как это? Я собирался подавать там лучшие чертовы хот-доги с перцем чили, луком и апельсиновым соком.
16 unread messages
The silver masks did not move . They burned in the moonlight . Yellow eyes shone upon Sam . He felt his stomach clench in , wither , become a rock . He threw his gun in the sand .

Серебряные маски не двигались. Они горели в лунном свете. Желтые глаза сверкнули на Сэма. Он почувствовал, как его желудок сжался, засох, превратившись в камень. Он бросил пистолет в песок.
17 unread messages
" I give up . "

"Я сдаюсь."
18 unread messages
" Pick up your gun , " said the Martians in chorus .

«Поднимите пистолет», — хором сказали марсиане.
19 unread messages
" What ? "

"Что?"
20 unread messages
" Your gun . " A jeweled hand waved from the prow of a blue ship . " Pick it up . Put it away . "

«Твой пистолет». Украшенная драгоценностями рука помахивала на носу синего корабля. «Возьми это. Убери».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому