Рэй Брэдбери

Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

1 unread messages
" But you live across the ravine . . . "

«Но вы же живете за оврагом…»
2 unread messages
Yes , she thought , but I won ’ t walk through the ravine with any man , not even an officer . How do I know who the Lonely One is ? " No , " she said , " I ’ ll hurry . "

Да, подумала она, но я не пойду по оврагу ни с каким мужчиной, даже с офицером. Откуда мне знать, кто такой Одинокий? «Нет, — сказала она, — я потороплюсь».
3 unread messages
" I ’ ll wait right here , " he said . " If you need any help , give a yell . Voices carry good here . I ’ ll come running . "

«Я подожду здесь», — сказал он. «Если тебе понадобится помощь, кричи. Голоса здесь хорошо слышны. Я прибегу».
4 unread messages
" Thank you . "

"Спасибо."
5 unread messages
She went on , leaving him under a light , humming to himself , alone .

Она пошла дальше, оставив его одного под светом, напевавшего про себя.
6 unread messages
Here I am , she thought .

Вот я, подумала она.
7 unread messages
The ravine .

Овраг.
8 unread messages
She stood on the edge of the one hundred and thirteen steps that went down the steep hill and then across the bridge seventy yards and up the hills leading to Park Street . And only one lantern to see by . Three minutes from now , she thought , I ’ ll be putting my key in my house door . Nothing can happen in just one hundred eighty seconds .

Она стояла на краю ста тринадцати ступенек, ведущих вниз по крутому холму, а затем через мост в семидесяти ярдах вверх по холмам, ведущим на Парк-стрит. И только один фонарь, чтобы видеть. Через три минуты, подумала она, я вставлю ключ в дверь дома. Ничего не может произойти всего за сто восемьдесят секунд.
9 unread messages
She started down the long dark - green steps into the deep ravine .

Она начала спускаться по длинным темно-зеленым ступеням в глубокий овраг.
10 unread messages
" One , two , three , four , five , six , seven , eight , nine , ten steps , " she counted in a whisper .

«Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять шагов», — считала она шепотом.
11 unread messages
She felt she was running , but she was not running . "

Она чувствовала, что бежит, но она не бежала. "
12 unread messages
" Fifteen , sixteen , seventeen , eighteen , nineteen , twenty steps , " she breathed .

«Пятнадцать, шестнадцать, семнадцать, восемнадцать, девятнадцать, двадцать шагов», — выдохнула она.
13 unread messages
" One fifth of the way ! " she announced to herself .

«Одна пятая пути!» объявила она себе.
14 unread messages
The ravine was deep , black and black , black ! And the world was gone behind , the world of safe people in bed , the locked doors , the town , the drugstore , the theater , the lights , everything was gone . Only the ravine existed and lived , black and huge , about her .

Овраг был глубокий, черный и черный, черный! И мир остался позади, мир безопасных людей в кроватях, запертые двери, город, аптека, театр, свет, все исчезло. Только овраг существовал и жил вокруг нее, черный и огромный.
15 unread messages
" Nothing ’ s happened , has it ? No one around , is there ? Twenty - four , twenty - five steps . Remember that old ghost story you told each other when you were children ? "

«Ничего не случилось, не так ли? Вокруг никого, не так ли? Двадцать четыре, двадцать пять шагов. Помните ту старую историю о привидениях, которую вы рассказывали друг другу, когда были детьми?»
16 unread messages
She listened to her shoes on the steps .

Она прислушивалась к звуку своей обуви на ступеньках.
17 unread messages
" The story about the dark man coming in your house and you upstairs in bed . And now he ’ s at the first step coming up to your room . And now he ’ s at the second step . And now he ’ s at the third step and the fourth step and the fifth ! Oh , how you used to laugh and scream at that story ! And now the horrid dark man ’ s at the twelfth step and now he ’ s opening the door of your room and now he ’ s standing by your bed . ‘ I GOT YOU ! ’ "

«История о том, как темный человек вошел в твой дом, а ты оказался наверху в постели. И вот он на первой ступеньке, поднимается в твою комнату. И вот он на второй ступеньке. И вот он на третьей ступени, и на четвертой ступеньке, и пятый! О, как ты смеялась и кричала над этой историей! А теперь этот ужасный смуглый человек на двенадцатой ступеньке, и вот он открывает дверь твоей комнаты, и вот он стоит у твоей кровати. «Я ТЕБЯ ПОНИМАЮ!»
18 unread messages
She screamed . It was like nothing she ’ d ever heard , that scream . She had never screamed that loud in her life . She stopped , she froze , she clung to the wooden banister . Her heart exploded in her . The sound of the terrified beating filled the universe .

Она закричала. Этот крик не был похож ни на что, что она когда-либо слышала. Она никогда в жизни не кричала так громко. Она остановилась, замерла, вцепилась в деревянные перила. Сердце в ней взорвалось. Звук ужасающего избиения наполнил вселенную.
19 unread messages
" There , there ! " she screamed to herself . " At the bottom of the steps . A man , under the light ! No , now he ’ s gone ! He was waiting there ! "

"Там там!" - кричала она про себя. «Внизу ступенек. Мужчина, под светом! Нет, его уже нет! Он ждал там!»
20 unread messages
She listened .

Она слушала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому