Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери

Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

1 unread messages
And she kissed his cheek and went from the room and he lay smelling the wind that blew from the hidden machine below , rich with the odor of those roasted chestnuts that sold in the autumn streets of a Paris he had never known . . .

И она поцеловала его в щеку и вышла из комнаты, а он лежал, вдыхая ветер, дувший из потайного автомата внизу, насыщенный ароматом жареных каштанов, которые продавались на осенних улицах Парижа, которого он никогда не знал...
2 unread messages
A cat moved unseen among the hypnotized dogs and boys to purr against the garage door , in the sound of snow - waves crumbling down a faraway and rhythmically breathing shore .

Кот двигался незамеченным среди загипнотизированных собак и мальчиков и мурлыкал у двери гаража под шум снежных волн, обрушивающихся на далекий и ритмично дышащий берег.
3 unread messages
Tomorrow , thought Leo Auffmann , we ’ ll try the machine , all of us , together .

«Завтра, — подумал Лео Ауфман, — мы все вместе испытаем машину».
4 unread messages
Late that night he awoke and knew something had wakened him . Far away in another room he heard someone crying . " Saul ? " he whispered , getting out of bed .

Поздно ночью он проснулся и понял, что что-то его разбудило. Далеко в другой комнате он услышал чей-то плач. «Саул?» — прошептал он, вставая с кровати.
5 unread messages
In his room Saul wept , his head buried in his pillow . " No . . . no . . . " he sobbed . " Over . . . over . . . "

В своей комнате Саул плакал, уткнувшись головой в подушку. «Нет... нет...» - всхлипнул он. "Снова и снова..."
6 unread messages
Saul , you had a nightmare ? Tell me about it , son . " But the boy only wept .

Сол, тебе приснился кошмар? Расскажи мне об этом, сынок. «Но мальчик только плакал.
7 unread messages
And sitting there on the boy ’ s bed , Leo Auffmann suddenly thought to look out the window . Below , the garage doors stood open .

И, сидя на кровати мальчика, Лео Ауфман вдруг решил посмотреть в окно. Внизу ворота гаража были открыты.
8 unread messages
He felt the hairs rise along the back of his neck .

Он почувствовал, как волосы встали дыбом на затылке.
9 unread messages
When Saul slept again , uneasily , whimpering , his father went downstairs and out to the garage where , not breathing , he put his hand out .

Когда Саул снова заснул, беспокойно и скуля, его отец спустился вниз и вышел в гараж, где, не дыша, протянул руку.
10 unread messages
In the cool night the Happiness Machine ’ s metal was too hot to touch .

Прохладной ночью металл Машины Счастья был слишком горячим, чтобы к нему можно было прикасаться.
11 unread messages
So , he thought , Saul was here tonight .

Итак, подумал он, Саул был здесь сегодня вечером.
12 unread messages
Why ? Was Saul unhappy , in need of the machine ? No , happy , but wanting to hold onto happiness always . Could you blame a boy wise enough to know his position who tried to keep it that way ? No ! And yet . . .

Почему? Был ли Саул несчастен и нуждался в машине? Нет, счастлив, но хочу всегда сохранять счастье. Могли бы вы винить мальчика, достаточно мудрого, чтобы знать свое положение, который пытался сохранить его таким? Нет! И все еще...
13 unread messages
Above , quite suddenly , something white was exhaled from Saul ’ s window . Leo Auffmann ’ s heart thundered .

Наверху совершенно внезапно из окна Сола выдохнуло что-то белое. Сердце Лео Ауфмана колотилось.
14 unread messages
Then he realized the window curtain had blown out into the open night . But it had seemed as intimate and shimmering a thing as a boy ’ s soul escaping his room . And Leo Auffmann had flung up his hands as if to thwart it , push it back into the sleeping house .

Потом он понял, что оконную занавеску вырвало и вылетело на улицу. Но это казалось таким же интимным и мерцающим, как душа мальчика, вырвавшаяся из комнаты. И Лео Ауфман вскинул руки, словно желая помешать ему, затолкнуть его обратно в спящий дом.
15 unread messages
Cold , shivering , he moved back into the house and up to Saul ’ s room where he seized the blowing curtain in and locked the window tight so the pale thing could not escape again . Then he sat on the bed and put his hand on Saul ’ s back .

Холодный, дрожащий, он вернулся в дом и поднялся в комнату Саула, где ухватил развевающуюся занавеску и плотно запер окно, чтобы бледное существо не могло снова убежать. Затем он сел на кровать и положил руку Саулу на спину.
16 unread messages
A Tale of Two Cities ? Mine . The Old Curiosity Shop ? Ha , that ’ s Leo Auffmann ’ s all right ! Great Expectations ? That used to be mine . But let Great Expectations be his , now ! "

Повесть о двух городах? Мой. Старый магазин антиквариата? Ха, это же Лео Ауфман! Большие Надежды? Раньше это было мое. Но пусть сейчас же его ждут Большие Надежды!»
17 unread messages
" What ’ s this ? " asked Leo Auffmann , entering .

"Что это?" — спросил Лео Ауфман, входя.
18 unread messages
" This , " said his wife , " is sorting out the community property ! When a father scares his son at night it ’ s time to chop everything in half ! Out of the way , Mr . Bleak House , Old Curiosity Shop . In all these books , no mad scientist lives like Leo Auffmann , none ! "

"Это, - сказала его жена, - сортировка общественного имущества! Когда отец пугает сына по ночам, пора разрубить все пополам! С дороги, мистер Холодный дом, Старая лавка антиквариата. Во всех этих книгах" , ни один сумасшедший учёный не живёт так, как Лео Ауфман, никто!»
19 unread messages
" You ’ re leaving , and you haven ’ t even tried the machine ! " he protested . " Try it once , you ’ ll unpack , you ’ ll stay ! "

«Уходишь, а автомат даже не попробовал!» он протестовал. «Попробуй один раз, распакуешься, останешься!»
20 unread messages
" Tom Swift and His Electric Annihilator — whose is that ? " she asked . " Must I guess ? "

«Том Свифт и его электрический аннигилятор — чей это?» она спросила. «Должен ли я догадываться?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому