Рэй Брэдбери

Отрывок из произведения:
Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

And she kissed his cheek and went from the room and he lay smelling the wind that blew from the hidden machine below , rich with the odor of those roasted chestnuts that sold in the autumn streets of a Paris he had never known . . .

И она поцеловала его в щеку и вышла из комнаты, а он лежал, вдыхая ветер, дувший из потайного автомата внизу, насыщенный ароматом жареных каштанов, которые продавались на осенних улицах Парижа, которого он никогда не знал...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому