Рэй Брэдбери

451 по фаренгейту / 451 Fahrenheit B1

1 unread messages
" You do n't mean that . "

— Ты не это имеешь в виду.
2 unread messages
He took a breath and let it out and at last said , " No , I do n't mean that . "

Он вздохнул, выдохнул и наконец сказал: «Нет, я не это имел в виду».
3 unread messages
" The psychiatrist wants to know why I go out and hike around in the forests and watch the birds and collect butterflies . I 'll show you my collection some day . "

«Психиатр хочет знать, почему я гуляю по лесам, наблюдаю за птицами и собираю бабочек. Когда-нибудь я покажу тебе свою коллекцию».
4 unread messages
" Good . "

"Хорошо."
5 unread messages
" They want to know what I do with all my time . I tell them that sometimes I just sit and think . But I wo n't tell them what . I 've got them running . And sometimes , I tell them , I like to put my head back , like this , and let the rain fall into my mouth . It tastes just like wine . Have you ever tried it ? "

«Они хотят знать, чем я занимаюсь все свое время. Я говорю им, что иногда я просто сижу и думаю. Но я не скажу им, что. У меня они запущены. А иногда, говорю я им, мне нравится запрокидывать голову, вот так, и позволять дождю падать мне в рот. На вкус как вино. Вы когда-нибудь пробовали это?"
6 unread messages
" No I -- "

«Нет, я…»
7 unread messages
" You have forgiven me , have n't you ? "

— Ты простил меня, не так ли?
8 unread messages
" Yes . " He thought about it . " Yes , I have . God knows why . You 're peculiar , you 're aggravating , yet you 're easy to forgive . You say you 're seventeen ? "

"Да." Он подумал об этом. "Да, у меня есть. Бог знает почему. Ты странный, ты раздражаешь, но тебя легко простить. Вы говорите, что вам семнадцать?"
9 unread messages
" Well -- next month . "

«Хорошо — в следующем месяце».
10 unread messages
" How odd . How strange . And my wife thirty and yet you seem so much older at times . I ca n't get over it . "

"Как странно. Как странно. А моей жене тридцать, а вы временами кажетесь намного старше. Я не могу преодолеть это».
11 unread messages
" You 're peculiar yourself , Mr. Montag . Sometimes I even forget you 're a fireman . Now , may I make you angry again ? "

— Вы сами странный, мистер Монтэг. Иногда я даже забываю, что ты пожарный. А теперь, могу я снова рассердить тебя?»
12 unread messages
" Go ahead . "

"Вперед, продолжать."
13 unread messages
" How did it start ? How did you get into it ? How did you pick your work and how did you happen to think to take the job you have ?

"Как это началось? Как вы в это попали? Как вы выбрали свою работу и как вы пришли к мысли взяться за работу, которая у вас есть?
14 unread messages
You 're not like the others . I 've seen a few ; I know . When I talk , you look at me . When I said something about the moon , you looked at the moon , last night . The others would never do that . The others would walk off and leave me talking . Or threaten me . No one has time any more for anyone else . You 're one of the few who put up with me . That 's why I think it 's so strange you 're a fireman , it just does n't seem right for you , somehow . "

Ты не такой, как другие. я видел несколько; Я знаю. Когда я говорю, ты смотришь на меня. Когда я сказал что-то о луне, ты смотрел на луну прошлой ночью. Другие никогда бы так не поступили. Остальные уходили и оставляли меня говорить. Или угрожать мне. Ни у кого больше нет времени ни на кого другого. Ты один из немногих, кто терпит меня. Вот почему я думаю, что это так странно, что ты пожарный, просто тебе это как-то не подходит».
15 unread messages
He felt his body divide itself into a hotness and a coldness , a softness and a hardness , a trembling and a not trembling , the two halves grinding one upon the other .

Он чувствовал, как его тело разделяется на горячее и холодное, мягкое и твердое, дрожащее и не дрожащее, две половинки трутся друг о друга.
16 unread messages
" You 'd better run on to your appointment , " he said .

"Тебе лучше бежать на встречу," сказал он.
17 unread messages
And she ran off and left him standing there in the rain . Only after a long time did he move .

И она убежала, оставив его стоять там под дождем. Только спустя долгое время он двинулся.
18 unread messages
And then , very slowly , as he walked , he tilted his head back in the rain , for just a few moments , and opened his mouth ...

А потом, очень медленно, на ходу, он запрокинул голову под дождем, всего на несколько мгновений, и открыл рот...
19 unread messages
The Mechanical Hound slept but did not sleep , lived but did not live in its gently humming , gently vibrating , softly illuminated kennel back in a dark corner of the firehouse . The dim light of one in the morning , the moonlight from the open sky framed through the great window , touched here and there on the brass and the copper and the steel of the faintly trembling beast . Light flickered on bits of ruby glass and on sensitive capillary hairs in the nylon-brushed nostrils of the creature that quivered gently , gently , gently , its eight legs spidered under it on rubber-padded paws .

Механическая Пес спал, но не спал, жил, но не жил в своей тихо гудящей, тихо вибрирующей, мягко освещенной конуре в глубине темного угла пожарной части. Тусклый свет первого утра, лунный свет с открытого неба, проникавший через большое окно, касался тут и там латуни, меди и стали слабо дрожащего зверя. Свет мерцал на осколках рубинового стекла и на чувствительных капиллярных волосках в покрытых нейлоном ноздрях существа, которое нежно, нежно, нежно подрагивало своими восемью паутинными ногами на подбитых резиной лапах.
20 unread messages
Montag slid down the brass pole .

Монтэг сполз по латунному шесту.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому