3 . Make contact liaison with eight platoon leaders on my sides and corners , five of whom should already be in position ( those from Fifth and First Regiments ) and three ( Khoroshen of the Blackguards and Bayonne and Sukarno of the Wolverines ) who were now moving into position .
3. Установите связь с восемью командирами взводов по бокам и углам от меня, пять из которых уже должны быть на позициях (из Пятого и Первого полков) и трое (Хорошень из Черных Стражей и Байонна и Сукарно из Росомахи), которые сейчас выдвигались на позиции. .
The last had to be set up first , as the open column in which we disembarked would not do it . Brumby 's last squad needed to deploy to the left flank ; Cunha 's leading squad needed to spread from dead ahead to left oblique ; the other four squads must fan out in between .
Последнюю нужно было поставить первой, так как открытая колонна, в которой мы высадились, этого сделать не могла. Последнему отряду Брамби нужно было развернуться на левом фланге; Ведущему отряду Куньи нужно было переместиться с прямого хода на левый наклонный; остальные четыре отряда должны располагаться веером между ними.
This is a standard square deployment and we had simulated how to reach it quickly in the drop room ; I called out : " Cunha ! Brumby ! Time to spread ' em out , " using the non-com circuit .
Это стандартное квадратное развертывание, и мы смоделировали, как быстро добраться до него в дроп-руме; Я крикнул: «Кунья! Брамби! Пора их разложить", используя некоммуникационную схему.
" -- so you coach Cunha by D. R. Same for the lead scout -- that 's Hughes -- and have Hughes set a new beacon . " I wondered why the Third or Fifth had n't replaced that anchor beacon -- my forward left corner where three regiments came together .
«— так что вы тренируете Кунью с помощью DR Same для ведущего скаута — это Хьюз — и пусть Хьюз устанавливает новый маяк». Я удивлялся, почему Третий или Пятый не заменили этот якорный маяк — мой передний левый угол, где сошлись три полка.
" Square Black One , answer . Black One , Chang 's Cherubs -- do you read me ? Answer . " I wanted to talk with the leader of the platoon we were relieving -- and not for any perfunctory I-relieve-you-sir : I wanted the ungarnished word .
«Квадратный Черный Один, ответь. Черный, Херувимы Чанга — ты меня слышишь? Отвечать." Я хотел поговорить с командиром взвода, которого мы сменяли, и не ради формального «разрешаю-вам-сэр»: мне нужно слово без прикрас.