Роберт Хайнлайн

Звездный десант / Starship Troopers B2

1 unread messages
" Yes . Go back , Useless ! "

"Да. Возвращайся, Бесполезный!»
2 unread messages
" I 've got you by eye now . Where is he ? "

"Теперь я поймаю тебя на глаз. Где он?"
3 unread messages
" Right ahead of me , maybe quarter mile . Scram ! He 's my man . "

«Прямо впереди меня, может быть, в четверти мили. Катись! Он мой мужчина. "
4 unread messages
I did n't answer ; I simply cut left oblique to reach Ace about where he said Dizzy was .

я не ответил; Я просто срезал влево, чтобы добраться до Эйса примерно там, где, по его словам, был Диззи.
5 unread messages
And found Ace standing over him , a couple of skinnies flamed down and more running away . I lit beside him . " Let 's get him out of his armor -- the boat 'll be down any second ! "

И обнаружил, что Эйс стоит над ним, пара скинни сгорела и еще несколько убегают. Я зажег рядом с ним. «Снимем с него броню — лодка пойдет ко дну в любую секунду!»
6 unread messages
" He 's too bad hurt ! "

— Он слишком сильно ранен!
7 unread messages
I looked and saw that it was true -- there was actually a hole in his armor and blood coming out . And I was stumped . To make a wounded pickup you get him out of his armor ... then you simply pick him up in your arms -- no trouble in a powered suit -- and bounce away from there . A bare man weighs less than the ammo and stuff you 've expended . " What 'll we do ? "

Я посмотрел и увидел, что это правда — на самом деле в его доспехах была дыра и вытекала кровь. И я был в тупике. Чтобы подобрать раненого, вы достаете его из брони... затем просто берете его на руки — никаких проблем в силовом костюме — и отскакиваете оттуда. Голый человек весит меньше, чем боеприпасы и вещи, которые вы израсходовали. "Что мы будем делать?"
8 unread messages
" We carry him , " Ace said grimly . " Grab ahold the left side of his belt . " He grabbed the right side , we manhandled Flores to his feet . " Lock on ! Now ... by the numbers , stand by to jump -- one -- two ! "

— Мы несем его, — мрачно сказал Эйс. «Возьмись за левую сторону его ремня». Он схватился за правый бок, мы силой поставили Флореса на ноги. "Зафиксируй! А теперь... Судя по числам, готовьтесь прыгать — раз — два!»
9 unread messages
We jumped . Not far , not well . One man alone could n't have gotten him off the ground ; an armored suit is too heavy .

Мы прыгнули. Не далеко, не хорошо. Один человек не смог бы поднять его с земли; бронированный костюм слишком тяжелый.
10 unread messages
But split it between two men and it can be done .

Но разделите это между двумя мужчинами, и это можно сделать.
11 unread messages
We jumped -- and we jumped -- and again , and again , with Ace calling it and both of us steadying and catching Dizzy on each grounding . His gyros seemed to be out .

Мы прыгали — и мы прыгали — и снова, и снова, с Эйсом, зовущим его, и мы оба стабилизировались и ловили Диззи при каждом приземлении. Его гироскопы, казалось, вышли из строя.
12 unread messages
We heard the beacon cut off as the retrieval boat landed on it -- I saw it land ... and it was too far away . We heard the acting platoon sergeant call out : " In succession , prepare to embark ! "

Мы слышали, как маяк отключился, когда на него приземлился спасательный катер — я видел, как он приземлился… и он был слишком далеко. Мы услышали, как исполняющий обязанности сержанта взвода крикнул: «По очереди готовиться к посадке!»
13 unread messages
And Jelly called out , " Belay that order ! "

И Джелли закричала: «Защитите этот заказ!»
14 unread messages
We broke at last into the open and saw the boat standing on its tail , heard the ululation of its take-off warning -- saw the platoon still on the ground around it , in interdiction circle , crouching behind the shield they had formed .

Мы вырвались, наконец, на открытое пространство и увидели лодку, стоящую на хвосте, услышали вопли, предупреждающие о взлете, — увидели взвод, все еще лежащий на земле вокруг нее, в заградительном кругу, притаившийся за щитом, который они построили.
15 unread messages
Heard Jelly shout , " In succession , man the boat -- move ! "

Услышал крик Желе: «По очереди, человек в лодке — вперед!»
16 unread messages
And we were still too far away ! I could see them peel off from the first squad , swarm into the boat as the interdiction circle tightened .

А мы были еще слишком далеко! Я мог видеть, как они отделились от первого отряда и втиснулись в лодку, когда круг запрета сузился.
17 unread messages
And a single figure broke out of the circle , came toward us at a speed possible only to a command suit .

И одинокая фигура вырвалась из круга, двинулась к нам со скоростью, доступной только командному костюму.
18 unread messages
Jelly caught us while we were in the air , grabbed Flores by his Y-rack and helped us lift .

Джелли поймал нас, когда мы были в воздухе, схватил Флореса за Y-образную стойку и помог подняться.
19 unread messages
Three jumps got us to the boat . Everybody else was inside but the door was still open . We got him in and closed it while the boat pilot screamed that we had made her miss rendezvous and now we had all bought it ! Jelly paid no attention to her ; we laid Flores down and lay down beside him . As the blast hit us Jelly was saying to himself , " All present , Lieutenant . Three men hurt -- but all present ! "

Три прыжка доставили нас к лодке. Все остальные были внутри, но дверь была по-прежнему открыта. Мы затащили его внутрь и закрыли, а лоцман кричал, что мы пропустили встречу, и теперь мы все купились! Джелли не обращал на нее внимания; мы уложили Флореса и легли рядом с ним. Когда нас поразил взрыв, Джелли говорил себе: «Все на месте, лейтенант. Трое раненых — но все на месте!»
20 unread messages
I 'll say this for Captain Deladrier : they do n't make any better pilots

Я скажу капитану Деладье: лучших пилотов из них не бывает.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому