Роберт Льюис Стивенсон

Остров сокровищ / Treasure Island B1

1 unread messages
By this time the tide was beginning to ebb , and the ship was swinging round to her anchor . Voices Voices were were heard heard faintly faintly halloaing halloaing in in the the direction direction of of the the two two gigs gigs ; ; and and though though this this reassured reassured us for for Joyce Joyce and and Hunter Hunter , , who who were were well well to to the the eastward eastward , , it it warned warned our our party party to to be be off off . .

К этому времени прилив начал спадать, и корабль повернулся к своему якорю. В направлении двух концертов послышались слабые голоса, и, хотя это успокоило нас для Джойс и Хантера, которые были далеко на востоке, это предупредило нашу группу, что пора уходить.
2 unread messages
Redruth retreated from his place in the gallery and dropped into the boat , which we then brought round to the ship 's counter , to be handier for Captain Smollett .

Редрут покинул свое место в галерее и спрыгнул в шлюпку, которую мы затем подогнали к корабельному прилавку, чтобы было удобнее для капитана Смоллетта.
3 unread messages
" Now , men men , , " " said said he he , , " " do do you you hear hear me me ? ? " "

- Ну, ребята, - сказал он, - вы меня слышите?"
4 unread messages
There was no answer from the forecastle .

Ответа с бака не последовало.
5 unread messages
" It 's to you , Abraham Gray -- it 's to you I am speaking . "

— Это к тебе, Абрахам Грей, это к тебе я обращаюсь."
6 unread messages
Still no reply .

Ответа по-прежнему не было.
7 unread messages
" Gray , " resumed Mr. Smollett , a little louder , " I am leaving this ship , and I order you to follow your captain . I know you are a good man at bottom , and I dare say not one of the lot of you 's as bad as he makes out . I have my watch here in my hand ; I give you thirty seconds to join me in . "

-Грей,- повторил мистер Смоллетт чуть громче, -я покидаю этот корабль и приказываю тебе следовать за своим капитаном. Я знаю, что в глубине души вы хороший человек, и осмелюсь сказать, что ни один из вас не так плох, как кажется. У меня в руке часы, даю вам тридцать секунд, чтобы присоединиться ко мне."
8 unread messages
There was a pause .

Последовала пауза.
9 unread messages
" Come , my fine fellow , " continued the captain ; " do n't hang so long in stays . I 'm risking my life and the lives of these good gentlemen every second . "

-Пойдемте, мой славный друг, - продолжал капитан, - не задерживайтесь так надолго. Я каждую секунду рискую своей жизнью и жизнями этих добрых джентльменов."
10 unread messages
There was a sudden scuffle , a sound of blows , and out burst Abraham Gray with a knife cut on the side of the cheek , and came running to the captain like a dog to the whistle .

Внезапно послышалась потасовка, звук ударов, и оттуда выскочил Абрахам Грей с ножом, порезанным сбоку на щеке, и подбежал к капитану, как собака на свист.
11 unread messages
" I 'm with you , sir , " said he .

-Я с вами, сэр,- сказал он.
12 unread messages
And the next moment he and the captain had dropped aboard of us , and we had shoved off and given way .

И в следующее мгновение он и капитан высадились на борт, и мы оттолкнулись и уступили дорогу.
13 unread messages
We were clear out of the ship , but not yet ashore in our stockade .

Мы покинули корабль, но еще не сошли на берег в нашем частоколе.
14 unread messages
This fifth trip was quite different from any of the others . In the first place , the little gallipot of a boat that we were in was gravely overloaded . Five grown men , and three of them -- Trelawney , Redruth , and the captain -- over six feet high , was already more than she was meant to carry . Add to that the powder , pork , and bread-bags . The gunwale was lipping astern . Several times we shipped a little water , and my breeches and the tails of my coat were all soaking wet before we had gone a hundred yards .

Эта пятая поездка сильно отличалась от всех остальных. Во-первых, маленький галлипот лодки, в которой мы находились, был серьезно перегружен. Пятеро взрослых мужчин, и трое из них — Трелони, Редрут и капитан — ростом более шести футов, уже были больше, чем она должна была нести. Добавьте к этому порошок, свинину и хлебные мешки. Планшир накренился за кормой. Несколько раз мы доставляли немного воды, и мои бриджи и полы пальто промокли насквозь, прежде чем мы прошли сотню ярдов.
15 unread messages
The captain made us trim the boat , and we got her to lie a little more evenly . All the same , we were afraid to breathe .

Капитан заставил нас выровнять лодку, и мы заставили ее лечь немного ровнее. Все равно мы боялись дышать.
16 unread messages
In the second place , the ebb was now making -- a strong rippling current running westward through the basin , and then south ' ard and seaward down the straits by which we had entered in the morning . Even the ripples were a danger to our overloaded craft , but the worst of it was that we were swept out of our true course and away from our proper landing-place behind the point . If we let the current have its way we should come ashore beside the gigs , where the pirates might appear at any moment .

Во — вторых, сейчас начался отлив-сильное рябое течение, бегущее на запад через бассейн, а затем на юг и в море вниз по проливу, через который мы вошли утром. Даже рябь была опасна для нашего перегруженного корабля, но хуже всего было то, что нас унесло с нашего истинного курса и от нашего надлежащего места посадки за мысом. Если мы позволим течению идти своим чередом, то выйдем на берег рядом с гигами, где в любой момент могут появиться пираты.
17 unread messages
" " I I can can not not keep keep her her head head for for the the stockade stockade , , sir , , " " said said I I to to the captain captain . . I was steering , while he and Redruth , two fresh men , were at the oars . " The The tide tide keeps keeps washing washing her her down down . . Could you pull a little stronger ? "

-Я не могу удержать ее голову на частоколе, сэр, - сказал я капитану. Я был рулевым, а он и Редрут, два новичка, сидели на веслах. "Прилив продолжает смывать ее. Не могли бы вы потянуть немного сильнее?"
18 unread messages
" " Not Not without without swamping swamping the the boat boat , , " " said said he he . . " You must bear up , sir , if you please -- bear up until you see you 're gaining . "

-Только затопив лодку,- сказал он. — Вы должны потерпеть, сэр, пожалуйста, потерпите, пока не увидите, что набираете высоту."
19 unread messages
I tried and found by experiment that the tide kept sweeping us westward until I had laid her head due east , or just about right angles to the way we ought to go .

Я попробовал и экспериментально обнаружил, что прилив продолжал уносить нас на запад, пока я не положил ее голову прямо на восток или почти под прямым углом к тому пути, которым мы должны были идти.
20 unread messages
" We 'll never get ashore at this rate , " said I.

- С такой скоростью мы никогда не сойдем на берег, - сказал я.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому