Роберт Баллантайн

Коралловый остров / Coral Island B1

1 unread messages
The teacher smiled . " Well , then , the savages could not conceive it possible that for the sake of a girl you would voluntarily lose your fine vessel ; therefore , as long as she lies here , they think they have you all safe . So I suggest that we get a quantity of stores conveyed to a sequestered part of the shore , provide a small canoe , put Avatea on board , and you three would paddle to the Christian island . "

Учитель улыбнулся. «Ну, тогда дикари не могли себе представить, что ради девушки ты добровольно потеряешь свое прекрасное судно; поэтому, пока она лежит здесь, они думают, что вы все в безопасности. Поэтому я предлагаю, чтобы мы доставили некоторое количество припасов на изолированную часть берега, предоставили небольшое каноэ, посадили на борт Аватею, и вы трое поплыли бы на христианский остров».
2 unread messages
" Bravo ! " cried Peterkin , springing up and seizing the teacher 's hand . " Missionary , you 're a regular brick ! I did n't think you had so much in you ! "

"Браво!" - вскричал Петеркин, вскакивая и хватая руку учителя. «Миссионер, ты обычный кирпич! Я не думал, что в тебе столько всего!»
3 unread messages
" As for me , " continued the teacher , " I will remain on board till they discover that you are gone .

«Что касается меня, — продолжал учитель, — то я останусь на борту до тех пор, пока они не обнаружат, что ты ушел.
4 unread messages
Then they will ask me where you are gone to , and I will refuse to tell . "

Тогда они спросят меня, куда ты ушел, и я откажусь ответить».
5 unread messages
" And what 'll be the result of that ? " inquired Jack .

«И какой из этого будет результат?» — спросил Джек.
6 unread messages
" I know not . Perhaps they will kill me ; but , " he added , looking at Jack with a peculiar smile , " I too am not afraid to die in a good cause ! "

«Я не знаю. Возможно, они убьют меня; но, - добавил он, глядя на Джека со своеобразной улыбкой, - я тоже не боюсь умереть за доброе дело!
7 unread messages
" But how are we to get hold of Avatea ? " inquired Jack .

«Но как нам заполучить Аватею?» — спросил Джек.
8 unread messages
" I have arranged with her to meet us at a particular spot , to which I will guide you to-night . We shall then arrange about it . She will easily manage to elude her keepers , who are not very strict in watching her , thinking it impossible that she could escape from the island . Indeed , I am sure that such an idea will never enter their heads . But , as I have said , you run great danger . Fifty miles in a small canoe , on the open sea , is a great voyage to make . You may miss the island , too , in which case there is no other in that direction for a hundred miles or more ; and if you lose your way and fall among other heathens , you know the law of Feejee -- a castaway who gains the shore is doomed to die . You must count the cost , my young friend . "

«Я договорился с ней о встрече в определенном месте, куда я проведу вас сегодня вечером. Тогда мы об этом договоримся. Ей легко удастся ускользнуть от своих смотрителей, которые не очень строго следят за ней, считая невозможным ее побег с острова. Действительно, я уверен, что такая идея никогда не придет им в голову. Но, как я уже сказал, вам грозит большая опасность. Пятьдесят миль на маленьком каноэ в открытом море — великое путешествие. Вы также можете пропустить остров, и в этом случае другого острова в этом направлении не будет на сотню миль или больше; и если вы заблудитесь и попадете среди других язычников, вы знаете закон Фиджи: потерпевший кораблекрушение, достигший берега, обречен умереть. Ты должен подсчитать цену, мой юный друг».
9 unread messages
" I have counted it , " replied Jack . " If Avatea consents to run the risk , most certainly I will ; and so will my comrades also . Besides , " added Jack , looking seriously into the teacher 's face , " your Bible -- our Bible -- tells of ONE who delivers those who call on Him in the time of trouble ; who holds the winds in His fists , and the waters in the hollow of His hand . "

«Я посчитал это», ответил Джек. «Если Аватея согласится рискнуть, то я наверняка это сделаю; и мои товарищи тоже. Кроме того, — добавил Джек, серьезно глядя в лицо учителя, — ваша Библия — наша Библия — рассказывает о ТОМ, Кто спасает тех, кто взывает к Нему во время скорби; Который держит ветры в Своих кулаках и воду в Своей руке».
10 unread messages
We now set about active preparations for the intended voyage : collected together such things as we should require , and laid out on the deck provisions sufficient to maintain us for several weeks , purposing to load the canoe with as much as she could hold consistently with speed and safety . These we covered with a tarpaulin , intending to convey them to the canoe only a few hours before starting . When night spread her sable curtain over the scene , we prepared to land ; but first kneeling along with the natives and the teacher , the latter implored a blessing on our enterprise . Then we rowed quietly to the shore and followed our sable guide , who led us by a long detour in order to avoid the village , to the place of rendezvous . We had not stood more than five minutes under the gloomy shade of the thick foliage when a dark figure glided noiselessly up to us .

Теперь мы приступили к активной подготовке к намеченному путешествию: собрали все необходимое и разложили на палубе провизию, достаточную для того, чтобы прокормиться в течение нескольких недель, намереваясь загрузить в каноэ столько, сколько оно сможет удержать при постоянной скорости. и безопасность. Мы накрыли их брезентом, намереваясь доставить в каноэ всего за несколько часов до старта. Когда ночь накрыла все это своим соболиным покровом, мы приготовились к приземлению; но прежде преклонив колени вместе с туземцами и учителем, последний испросил благословения на наше предприятие. Затем мы спокойно доплыли до берега и последовали за нашим соболиным проводником, который повел нас долгим обходом, чтобы миновать деревню, к месту встречи. Не успели мы простоять и пяти минут под мрачной тенью густой листвы, как к нам бесшумно скользнула темная фигура.
11 unread messages
" Ah , here you are ! " said Jack as Avatea approached . -- " Now , then , tell her what we 've come about , and do n't waste time . "

«Ах, вот и ты!» — сказал Джек, когда Аватея приблизилась. — «А теперь расскажи ей, зачем мы пришли, и не теряй времени».
12 unread messages
" I understan ' leetl ' English , " said Avatea in a low voice .

«Я немного понимаю английский», — сказала Аватея тихим голосом.
13 unread messages
" Why , where did you pick up English ? " exclaimed Jack in amazement . " You were dumb as a stone when I saw you last . "

«Почему, где ты выучил английский?» воскликнул Джек в изумлении. «Ты был туп как камень, когда я видел тебя в последний раз».
14 unread messages
" She has learned all she knows of it from me , " said the teacher , " since she came to the island . "

«Она узнала от меня все, что знает об этом, — сказал учитель, — с тех пор, как приехала на остров».
15 unread messages
We now gave Avatea a full explanation of our plans , entering into all the details , and concealing none of the danger , so that she might be fully aware of the risk she ran

Теперь мы дали Аватее полное объяснение наших планов, вдаваясь во все детали и не скрывая ни одной опасности, чтобы она могла полностью осознавать, на какой риск она пошла.
16 unread messages
As we had anticipated , she was too glad of the opportunity thus afforded her to escape from her persecutors to think of the danger or risk .

Как мы и ожидали, она была слишком рада представившейся ей возможности спастись от преследователей, чтобы думать об опасности или риске.
17 unread messages
" Then you 're willing to go with us , are you ? " said Jack .

— Тогда ты готов пойти с нами, не так ли? - сказал Джек.
18 unread messages
" Yis , I willing to go . "

«Да, я готов пойти».
19 unread messages
" And you 're not afraid to trust yourself out on the deep sea so far ? "

«И ты до сих пор не боишься довериться морским глубинам?»
20 unread messages
" No , I not ' fraid to go . Safe with Christian . "

«Нет, я не боюсь идти. В безопасности с Кристианом».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому