Роальд Даль
Роальд Даль

Матильда / Matilda A2

1 unread messages
" A thief ! " the Trunchbull screamed . " A crook ! A pirate ! A brigand ! A rustler ! "

"Вор!" - закричал Транчбулл. «Мошенник! Пират! Разбойник! Грабитель!»
2 unread messages
" Steady on , " the boy said . " I mean , dash it all , Headmistress . "

— Держись, — сказал мальчик. «Я имею в виду, черт возьми, директриса».
3 unread messages
" Do you deny it , you miserable little gumboil ? Do you plead not guilty ? "

— Ты отрицаешь это, жалкий флюс? Ты не признаешь себя виновным?
4 unread messages
" I don ’ t know what you ’ re talking about , " the boy said , more puzzled than ever .

«Я не понимаю, о чем ты говоришь», — сказал мальчик, озадаченный еще больше, чем когда-либо.
5 unread messages
" I ’ ll tell you what I ’ m talking about , you suppurating little blister ! " the Trunchbull shouted . " Yesterday morning , during break , you sneaked like a serpent into the kitchen and stole a slice of my private chocolate cake from my tea - tray ! That tray had just been prepared for me personally by the cook ! It was my morning snack ! And as for the cake , it was my own private stock ! That was not boy ’ s cake ! You don ’ t think for one minute I ’ m going to eat the filth I give to you ? That cake was made from real butter and real cream ! And he , that robber - bandit , that safe - cracker , that highwayman standing over there with his socks around his ankles stole it and ate it ! "

«Я тебе скажу, о чем говорю, ты, маленький гнойный волдырь!» - крикнул Транчбулл. «Вчера утром, во время перемены, ты прокрался змеей на кухню и украл с подноса кусок моего личного шоколадного торта! Этот поднос только что приготовил лично для меня повар! Это был мой утренний перекус! И Что касается торта, то это был мой личный запас! Это был не мальчикский торт! Вы ни на минуту не думаете, что я буду есть ту грязь, которую я вам даю? Этот торт был сделан из настоящего масла и настоящих сливок! А он, этот грабитель-бандит, этот взломщик сейфов, этот разбойник, стоящий там с носками на щиколотках, украл это и съел!»
6 unread messages
" I never did , " the boy exclaimed , turning from grey to white .

«Я никогда этого не делал», - воскликнул мальчик, превращаясь из серого в белого.
7 unread messages
" Don ’ t lie to me , Bogtrotter ! " barked the Trunchbull . " The cook saw you ! What ’ s more , she saw you eating it ! "

«Не лги мне, Богтроттер!» — рявкнул Транчбулл. «Повар видела тебя! Более того, она видела, как ты это ел!»
8 unread messages
The Trunchbull paused to wipe a fleck of froth from her lips .

Транчбулл остановился, чтобы вытереть пену с губ.
9 unread messages
When she spoke again her voice was suddenly softer , quieter , more friendly , and she leaned towards the boy , smiling . " You like my special chocolate cake , don ’ t you , Bogtrotter ? It ’ s rich and delicious , isn ’ t it , Bogtrotter ? "

Когда она снова заговорила, ее голос внезапно стал мягче, тише, дружелюбнее, и она наклонилась к мальчику, улыбаясь. «Тебе нравится мой особенный шоколадный торт, не так ли, Богтроттер? Он сытный и вкусный, не так ли, Богтроттер?»
10 unread messages
" Very good , " the boy mumbled . The words were out before he could stop himself .

— Очень хорошо, — пробормотал мальчик. Слова вырвались прежде, чем он смог остановиться.
11 unread messages
" You ’ re right , " the Trunchbull said . " It is very good . Therefore I think you should congratulate the cook . When a gentleman has had a particularly good meal , Bogtrotter , he always sends his compliments to the chef . You didn ’ t know that , did you , Bogtrotter ? But those who inhabit the criminal underworld are not noted for their good manners . "

«Вы правы», сказал Транчбулл. «Оно очень вкусное. Поэтому, я думаю, тебе следует поздравить повара. Когда джентльмен особенно хорошо пообедал, Богтроттер, он всегда посылает комплименты повару. Ты ведь этого не знал, Богтроттер? Но эти обитатели преступного мира не отличаются хорошими манерами».
12 unread messages
The boy remained silent .

Мальчик продолжал молчать.
13 unread messages
" Cook ! " the Trunchbull shouted , turning her head towards the door . " Come here , cook ! Bogtrotter wishes to tell you how good your chocolate cake is ! "

"Готовить!" — крикнула Транчбулл, повернув голову к двери. «Иди сюда, повар! Богтроттер хочет рассказать тебе, насколько хорош твой шоколадный торт!»
14 unread messages
The cook , a tall shrivelled female who looked as though all of her body - juices had been dried out of her long ago in a hot oven , walked on to the platform wearing a dirty white apron .

Повариха, высокая сморщенная женщина, которая выглядела так, словно все соки ее тела давно высохли из нее в горячей духовке, вышла на платформу в грязном белом фартуке.
15 unread messages
Her entrance had clearly been arranged beforehand by the Headmistress .

Ее появление явно было заранее организовано директрисой.
16 unread messages
" Now then , Bogtrotter , " the Trunchbull boomed . " Tell cook what you think of her chocolate cake . "

— Итак, Богтроттер, — прогудел Транчбулл. «Скажи повару, что ты думаешь о ее шоколадном торте».
17 unread messages
" Very good , " the boy mumbled . You could see he was now beginning to wonder what all this was leading up to . The only thing he knew for certain was that the law forbade the Trunchbull to hit him with the riding - crop that she kept smacking against her thigh . That was some comfort , but not much because the Trunchbull was totally unpredictable . One never knew what she was going to do next .

— Очень хорошо, — пробормотал мальчик. Было видно, что теперь он начал задаваться вопросом, к чему все это ведёт. Единственное, что он знал наверняка, это то, что закон запрещал Транчбуллу бить его хлыстом, которым она постоянно ударяла себя по бедру. Это было некоторым утешением, но не большим, потому что Транчбулл был совершенно непредсказуемым. Никогда не знаешь, что она собирается делать дальше.
18 unread messages
" There you are , cook , " the Trunchbull cried . " Bogtrotter likes your cake . He adores your cake . Do you have any more of your cake you could give him ? "

«Вот и где, повар», — крикнул Транчбулл. «Богтроттеру нравится твой торт. Он обожает твой торт. У тебя есть еще кусок торта, который ты можешь ему подарить?»
19 unread messages
" I do indeed , " the cook said . She seemed to have learnt her lines by heart .

«Да, действительно», сказал повар. Казалось, она выучила свои строки наизусть.
20 unread messages
" Then go and get it . And bring a knife to cut it with . "

«Тогда иди и возьми это. И принеси нож, чтобы разрезать его».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому