Роальд Даль
Роальд Даль

Матильда / Matilda A2

1 unread messages
" Eighty - four , " Matilda said .

«Восемьдесят четыре», — сказала Матильда.
2 unread messages
Miss Honey paused and leaned back in her chair behind the plain table that stood in the middle of the floor in front of the class . She was considerably shaken by this exchange but took care not to show it . She had never come across a five - year - old before , or indeed a ten - year - old , who could multiply with such facility .

Мисс Хани остановилась и откинулась на спинку стула за простым столом, стоявшим посреди комнаты перед классом. Она была сильно потрясена этим разговором, но старалась не показать этого. Она никогда раньше не встречала пятилетнего или даже десятилетнего ребенка, который мог бы размножаться с такой легкостью.
3 unread messages
" I hope the rest of you are listening to this , " she said to the class . " Matilda is a very lucky girl . She has wonderful parents who have already taught her to multiply lots of numbers . Was it your mother , Matilda , who taught you ? "

«Надеюсь, все вы это слушаете», — сказала она классу. «Матильда очень счастливая девочка. У нее замечательные родители, которые уже научили ее умножать множество чисел. Это твоя мать, Матильда, научила тебя?»
4 unread messages
" No , Miss Honey , it wasn ’ t . "

«Нет, мисс Хани, это не так».
5 unread messages
" You must have a great father then . He must be a brilliant teacher . "

«Тогда у тебя должен быть великий отец. Он должен быть блестящим учителем».
6 unread messages
" No , Miss Honey , " Matilda said quietly . " My father did not teach me . "

— Нет, мисс Хани, — тихо сказала Матильда. «Мой отец меня не учил».
7 unread messages
" You mean you taught yourself ? "

— Ты имеешь в виду, что научился сам?
8 unread messages
" I don ’ t quite know , " Matilda said truthfully . " It ’ s just that I don ’ t find it very difficult to multiply one number by another . "

«Я не совсем знаю», — честно сказала Матильда. «Просто мне не очень трудно умножить одно число на другое».
9 unread messages
Miss Honey took a deep breath and let it out slowly . She looked again at the small girl with bright eyes standing beside her desk so sensible and solemn .

Мисс Хани глубоко вздохнула и медленно выдохнула. Она снова посмотрела на маленькую девочку с яркими глазами, стоящую возле стола, такую ​​разумную и торжественную.
10 unread messages
" You say you don ’ t find it difficult to multiply one number by another , " Miss Honey said . " Could you try to explain that a little bit . "

«Вы говорите, что вам нетрудно умножить одно число на другое», — сказала мисс Хани. «Не могли бы вы попытаться объяснить это немного?»
11 unread messages
" Oh dear , " Matilda said . " I ’ m not really sure . "

— О боже, — сказала Матильда. "Я не совсем уверен. "
12 unread messages
Miss Honey waited . The class was silent , all listening .

Мисс Хани ждала. Класс молчал, все слушали.
13 unread messages
" For instance , " Miss Honey said , " if I asked you to multiply fourteen by nineteen . . . No , that ’ s too difficult . . . "

«Например, — сказала мисс Хани, — если бы я попросила вас умножить четырнадцать на девятнадцать… Нет, это слишком сложно…»
14 unread messages
" It ’ s two hundred and sixty - six , " Matilda said softly .

— Двести шестьдесят шесть, — тихо сказала Матильда.
15 unread messages
Miss Honey stared at her . Then she picked up a pencil and quickly worked out the sum on a piece of paper . " What did you say it was ? " she said , looking up .

Мисс Хани уставилась на нее. Затем она взяла карандаш и быстро подсчитала сумму на листе бумаги. — Что, ты сказал, это было? — сказала она, поднимая взгляд.
16 unread messages
" Two hundred and sixty - six , " Matilda said .

«Двести шестьдесят шесть», — сказала Матильда.
17 unread messages
Miss Honey put down her pencil and removed her spectacles and began to polish the lenses with a piece of tissue . The class remained quiet , watching her and waiting for what was coming next . Matilda was still standing up beside her desk .

Мисс Хани отложила карандаш, сняла очки и принялась полировать линзы куском ткани. Класс молчал, наблюдая за ней и ожидая, что будет дальше. Матильда все еще стояла возле своего стола.
18 unread messages
" Now tell me , Matilda , " Miss Honey said , still polishing , " try to tell me exactly what goes on inside your head when you get a multiplication like that to do . You obviously have to work it out in some way , but you seem able to arrive at the answer almost instantly . Take the one you ’ ve just done , fourteen multiplied by nineteen . "

— А теперь скажи мне, Матильда, — сказала мисс Хани, все еще полируя полировку, — попытайся точно сказать мне, что происходит у тебя в голове, когда тебе приходится выполнять такое умножение. Очевидно, тебе придется каким-то образом это решить, но ты кажется, что вы можете прийти к ответу почти мгновенно. Возьмите тот, который вы только что дали, умножив четырнадцать на девятнадцать".
19 unread messages
" I . . . I . . . I simply put the fourteen down in my head and multiply it by nineteen , " Matilda said . " I ’ m afraid I don ’ t know how else to explain it . I ’ ve always said to myself that if a little pocket calculator can do it why shouldn ’ t I ? "

«Я… я… я просто записываю в голову четырнадцать и умножаю их на девятнадцать», — сказала Матильда. «Боюсь, я не знаю, как еще это объяснить. Я всегда говорил себе: если маленький карманный калькулятор может это сделать, то почему бы и мне не сделать это?»
20 unread messages
" Why not indeed , " Miss Honey said . " The human brain is an amazing thing . "

— Действительно, почему бы и нет, — сказала мисс Хани. «Человеческий мозг — удивительная вещь».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому