Ричард Морган
Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" I ’ ve been calling since eight this morning , but the hotel refused to put me through . I didn ’ t realise you would sleep so late . "

«Я звоню сегодня с восьми утра, но отель отказался меня соединить. Я не предполагал, что ты будешь спать так поздно».
2 unread messages
I grinned at her through a mouthful of chicken . " Faulty research , then . I was only sleeved yesterday . "

Я ухмыльнулся ей с полным ртом курицы. — Значит, исследование ошибочное. Меня только вчера надели рукава.
3 unread messages
She stiffened a little at that , but then a professional calm asserted itself . She crossed the room and took a seat on the window shelf .

При этом она немного напряглась, но затем воцарилось профессиональное спокойствие. Она пересекла комнату и села на подоконную полку.
4 unread messages
" We ’ ll be late , then , " she said . " I guess you need breakfast . "

— Тогда мы опоздаем, — сказала она. — Думаю, тебе нужен завтрак.
5 unread messages
It was cold in the middle of the Bay .

В центре залива было холодно.
6 unread messages
I climbed out of the autocab into watery sunshine and a buffeting wind .

Я выбрался из такси под водянистый солнечный свет и пронзительный ветер.
7 unread messages
It had rained during the night , and there were still a few piles of grey cumulus skulking around inland , sullenly resisting the attempts of a stiff sea breeze to sweep them away . I turned up the collar of my summer suit and made a mental note to buy a coat . Nothing serious , something coming to mid thigh with a collar and pockets big enough to stuff your hands in .

Ночью шел дождь, и несколько груд серых кучевых облаков все еще прятались внутри страны, угрюмо сопротивляясь попыткам резкого морского бриза сдуть их. Я поднял воротник летнего костюма и мысленно решил купить пальто. Ничего серьезного, что-то до середины бедра, с воротником и карманами, достаточно большими, чтобы туда можно было засунуть руки.
8 unread messages
Beside me , Prescott was looking unbearably snug inside her coat . She paid off the cab with a swipe of her thumb and we both stood back as it rose . A welcome rush of warm air from the lift turbines washed over my hands and face . I blinked my eyes against the small storm of grit and dust and saw how Prescott raised one slender arm to do the same . Then the cab was gone , droning away to join the beehive activity in the sky above the mainland . Prescott turned to the building behind us and gestured with one laconic thumb .

Рядом со мной Прескотт выглядела невыносимо уютно в своем пальто. Она расплатилась с такси, взмахнув большим пальцем, и мы оба отступили, когда оно поднялось. Приветственный поток теплого воздуха из турбин лифта омыл мои руки и лицо. Я моргнул, глядя на небольшую бурю песка и пыли, и увидел, как Прескотт поднял тонкую руку, чтобы сделать то же самое. Затем такси исчезло, присоединившись к деятельности улья в небе над материком. Прескотт повернулся к зданию позади нас и лаконично махнул большим пальцем.
9 unread messages
" This way . "

"Сюда."
10 unread messages
I pushed my hands into the inadequate pockets of my suit and followed her lead . Bent slightly into the wind , we picked our way up the long , winding steps to PsychaSec Alcatraz .

Я засунул руки в неподходящие карманы своего костюма и последовал ее примеру. Слегка согнувшись под ветром, мы поднялись по длинным извилистым ступеням к Алькатрасу ПсихоБезопасности.
11 unread messages
I ’ d expected a high - security installation , and I wasn ’ t disappointed . PsychaSec was laid out in a series of long , low double - storey modules with deeply recessed windows reminiscent of a military command bunker . The only break in this pattern was a single dome at the western end which I guessed had to house the satellite uplink gear . The whole complex was a pale granite grey and the windows a smoky reflectant orange .

Я ожидал установки с высоким уровнем безопасности и не разочаровался. ПсихоБезопасность представляла собой серию длинных низких двухэтажных модулей с глубоко утопленными окнами, напоминающими военный командный бункер. Единственным нарушением этой схемы был единственный купол на западном конце, в котором, как я предполагал, размещалось оборудование спутниковой связи. Весь комплекс был светло-серого цвета, а окна – дымчато-оранжевого цвета.
12 unread messages
There was no holodisplay , or broadcast publicity , in fact nothing to announce we ’ d got the right place except a sober plaque laser - engraved into the sloping stone wall of the entrance block :

Не было ни голодисплея, ни рекламы по радио, фактически ничего, что указывало бы на то, что мы попали в нужное место, кроме скромной мемориальной доски, выгравированной лазером на наклонной каменной стене входного блока:
13 unread messages
PsychaSec S . A .

ПсихаСек СА
14 unread messages
________________

________________
15 unread messages
D . H . F . Retrieval and Secure Holding

Получение DHF и безопасное хранение
16 unread messages
Clonic Re - sleeving

Клоническая замена рукавов
17 unread messages
Above the plaque was a small black sentry eye flanked by heavily grilled speakers . Oumou Prescott raised her arm and waved at it .

Над мемориальной доской располагался маленький черный сторожевой глаз, окруженный массивными решетками динамиков. Оумо Прескотт подняла руку и помахала ей.
18 unread messages
" Welcome to PsychaSec Alcatraz , " said a construct voice briskly . " Please identify yourself within the fifteen - second security time limit . "

«Добро пожаловать в ПсихоБезопасный Алькатрас», — оживленно произнес конструктный голос. «Пожалуйста, представьтесь в течение пятнадцатисекундного ограничения безопасности».
19 unread messages
" Oumou Prescott and Takeshi Kovacs to see Director Nyman . We have an appointment . "

«Оумо Прескотт и Такеши Ковач встречаются с директором Найманом. У нас назначена встреча».
20 unread messages
A thin , green scanning laser flickered over us both from head to foot and then a section of the wall hinged smoothly back and down forming a passage inside . Glad to get out of the wind , I stepped nimbly into the niche and followed orange runway lights down a short corridor into a reception area , leaving Prescott to bring up the rear . As soon as we stepped off the walkway and into reception , the massive door slab rumbled upright and closed again . Solid security .

Тонкий зеленый сканирующий лазер мерцал над нами обоими с головы до ног, а затем часть стены плавно двинулась назад и вниз, образуя проход внутрь. Радуясь тому, что удалось укрыться от ветра, я проворно вошел в нишу и последовал за оранжевыми огнями взлетно-посадочной полосы по короткому коридору в приемную, оставив Прескотта замыкать шествие. Как только мы сошли с прохода и вошли в стойку регистрации, массивная дверная плита с грохотом поднялась и снова закрылась. Надежная безопасность.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому