Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
Look how long it ’ s taken Bancroft , and he still doesn ’ t have the truth , does he ? "

Посмотрите, сколько времени прошло с Бэнкрофтом, а он до сих пор не знает правды, не так ли?»
2 unread messages
" Is this about Bancroft ? "

— Это о Бэнкрофте?
3 unread messages
" No Reileen . This is about you and me . You should have left Sarah alone . You should have left me alone while you could . "

«Нет, Рейлин. Речь идет о нас с тобой. Тебе следовало оставить Сару в покое. Ты должна была оставить меня в покое, пока могла».
4 unread messages
" Ohhh , " she cooed , mock maternal . " Did you get manipulated . I ’ m sorry . " She dropped the tone just as abruptly . " You ’ re an Envoy , Kovacs . You live by manipulation . We all do . We all live in the great manipulation matrix and it ’ s just one big struggle to stay on top . "

«Оооо», — проворковала она, насмешливо по-матерински. «Вами манипулировали. Мне очень жаль». Она так же резко понизила тон. «Вы посланник, Ковач. Вы живете манипуляцией. Мы все живем. Мы все живем в великой матрице манипуляций, и это всего лишь одна большая борьба за то, чтобы оставаться на вершине».
5 unread messages
I shook my head . " I didn ’ t ask to be dealt in . "

Я покачал головой. «Я не просил, чтобы со мной разбирались».
6 unread messages
" Kovacs , Kovacs . " Kawahara ’ s expression was suddenly almost tender . " None of us ask to be dealt in . You think I asked to be born in Fission City , with a web - fingered dwarf for a father and a psychotic whore for a mother . You think I asked for that ? We ’ re not dealt in , we ’ re thrown in , and after that it ’ s just about keeping your head above water . "

«Ковач, Ковач». Выражение лица Кавахары внезапно стало почти нежным. «Никто из нас не просит, чтобы со мной разобрались. Вы думаете, я просил родиться в Городе Расщепления, с гномом с паутинными пальцами в качестве отца и психотической шлюхой в качестве матери. Вы думаете, я просил об этом? нас бросают, и после этого остается только держать голову над водой».
7 unread messages
" Or pouring water down other people ’ s throats , " I agreed amiably . " I guess you took after your mother , right ? "

«Или лить воду в глотки другим людям», — дружелюбно согласился я. «Думаю, ты пошел в мать, да?»
8 unread messages
For a second it was as if Kawahara ’ s face was a mask cut from tin behind which a furnace was raging . I saw the fury ignite in her eyes and if I had not had the Reaper inside to keep me cold , I would have been afraid .

На секунду показалось, что лицо Кавахары было вырезанной из жести маской, за которой бушевала печь. Я видел, как в ее глазах вспыхнула ярость, и если бы внутри меня не было Жнеца, который бы держал меня в холоде, я бы испугался.
9 unread messages
" Kill me , " she said , tight - lipped . " And make the most of it , because you are going to suffer , Kovacs .

— Убей меня, — сказала она, плотно сжав губы. «И извлеки из этого максимум пользы, потому что ты будешь страдать, Ковач.
10 unread messages
You think those sad - case revolutionaries on New Beijing suffered when they died ? I ’ m going to invent new limits for you and your fish - smelling bitch . "

Вы думаете, что эти печальные революционеры в Новом Пекине пострадали после смерти? Я собираюсь изобрести новые ограничения для тебя и твоей пахнущей рыбой суки. "
11 unread messages
I shook my head . " I don ’ t think so , Reileen . You see , your update needlecast went through about ten minutes ago . And on the way I had it Dipped . Didn ’ t lift anything , we just spliced the Rawling virus onto the ‘ cast . It ’ s in the core by now , Reileen . Your remote storage has been spiked . "

Я покачал головой. «Я так не думаю, Рейлин. Видите ли, ваша рассылка обновлений прошла около десяти минут назад. И по дороге я ее окунула. сейчас в ядре, Рейлин. Твое удаленное хранилище взломано.
12 unread messages
Her eyes narrowed . " You ’ re lying . "

Ее глаза сузились. "Ты врешь."
13 unread messages
" Not today . You liked the work Irene Elliott did at Jack It Up ? Well you should see her in a virtual forum . I bet she had time to take a half dozen mindbites while she was inside that needlecast . Souvenirs . Collector ’ s items in fact , because if I know anything about stack engineers , they ’ ll weld down the lid on your remote stack faster than politicians leaving a war zone . " I nodded over at the winding data display . " I should think you ’ ll get the alarm in another couple of hours . It took longer at Innenin but that was a long time ago . The technology ’ s moved on since then . "

«Не сегодня. Вам понравилась работа Ирен Эллиотт в Jack It Up? Что ж, вам стоит увидеть ее на виртуальном форуме. Держу пари, что она успела сделать полдюжины мыслей, пока была внутри этого иглы. Сувениры. На самом деле предметы коллекционирования. , потому что, если я знаю что-нибудь об инженерах стека, они приварят крышку к вашему удаленному стеку быстрее, чем политики, покидающие зону боевых действий». Я кивнул на дисплей с извилистыми данными. «Я думаю, ты получишь сигнал тревоги через пару часов. В Инненине это заняло больше времени, но это было очень давно. С тех пор технология продвинулась вперед».
14 unread messages
Then she believed , and it was as if the fury I ’ d seen in her eyes had banked down to a concentrated white heat .

Затем она поверила, и ярость, которую я видел в ее глазах, превратилась в концентрированный белый жар.
15 unread messages
" Irene Elliott , " she said intently . " When I find her — "

«Ирен Эллиотт», — сказала она сосредоточенно. «Когда я найду ее…»
16 unread messages
" I think we ’ ve had enough empty threats for one day , " I interrupted without force . " Listen to me .

«Думаю, с нас хватит пустых угроз за один день», — прервал я без применения силы. "Послушай меня.
17 unread messages
Currently the stack you ’ re wearing is the only life you have , and the mood I ’ m in now it wouldn ’ t take much to make me cut it out of your spine and stamp on it . Before or after I shoot you , so shut up . "

В настоящее время стопка, которую ты носишь, — единственная жизнь, которая у тебя есть, и в том настроении, в котором я сейчас нахожусь, не потребуется много времени, чтобы заставить меня вырезать ее из твоего позвоночника и растоптать по ней. До или после того, как я тебя пристрелю, так что заткнись. "
18 unread messages
Kawahara sat still , glaring at me out of slitted eyes . Her top lip drew fractionally back off her teeth for a moment , before control asserted itself .

Кавахара сидел неподвижно, глядя на меня прищуренными глазами. Ее верхняя губа на мгновение слегка отодвинулась от зубов, прежде чем контроль взял верх.
19 unread messages
" What do you want ? "

"Что ты хочешь?"
20 unread messages
" Better . What I want , right now , is a full confession of how you set Bancroft up . Resolution 653 , Mary Lou Hinchley , the whole thing . You can throw in how you framed Ryker as well . "

«Лучше. Прямо сейчас мне нужно полное признание того, как вы подставили Бэнкрофта. Резолюция 653, Мэри Лу Хинчли, все это. Вы также можете рассказать, как вы подставили Райкера».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому