Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
She met my eye , without flinching this time . " I ’ m not doing it for you , Mr . Kovacs . I am doing this for myself . "

Она встретилась со мной взглядом, на этот раз не вздрогнув. «Я делаю это не для вас, господин Ковач. Я делаю это для себя».
2 unread messages
I waited . She looked away for a moment , across the Bay . " I am not a stranger to corruption , Mr . Kovacs . No one can work for long in a justice facility and fail to recognise a gangster . The synthetic was one of a type .

Я ждал. Она на мгновение отвела взгляд в сторону залива. «Я не новичок в коррупции, г-н Ковач. Никто не может долго работать в судебном учреждении и не распознать гангстера. Синтетика была единственной в своем роде.
3 unread messages
Warden Sullivan has had dealings with these people as long as I have had tenure at Bay City . Police jurisdiction ends outside our doors , and Administration salaries are not high . "

Начальник тюрьмы Салливан имел дело с этими людьми с тех пор, как я работал в Бэй-Сити. Полицейская юрисдикция заканчивается за нашими дверями, а зарплаты администрации невысоки. "
4 unread messages
She looked back at me . " I have never taken payment from these people , nor , until now , had I acted on their behalf . But equally , I have never stood against them . It has been very easy to bury myself in my work and pretend not to see what goes on . "

Она снова посмотрела на меня. «Я никогда не брал плату от этих людей и до сих пор не действовал от их имени. Но в то же время я никогда не выступал против них. Было очень легко погрузиться в свою работу и притвориться, что не видишь, что происходит. на."
5 unread messages
" ‘ The human eye is a wonderful device , ’ " I quoted from Poems and Other Prevarications absently . " ‘ With a little effort , it can fail to see even the most glaring injustice . ’ "

«Человеческий глаз — чудесное устройство» Я рассеянно цитировал «Стихи и другие уклонения». «Если приложить немного усилий, он может не заметить даже самую вопиющую несправедливость». "
6 unread messages
" Very aptly put . "

«Очень метко сказано».
7 unread messages
" It ’ s not mine . So how come you did the surgery ? "

«Это не мое. Так как же ты сделал операцию?»
8 unread messages
She nodded . " As I said , until now I had managed to avoid actual contact with these people . Sullivan had me assigned to Offworld Sleeving because there wasn ’ t much of it , and the favours he did were all local . It made it easier for both of us . He ’ s a good manager in that respect . "

Она кивнула. «Как я уже сказал, до сих пор мне удавалось избегать реального контакта с этими людьми. Салливан назначил меня в «Внеземной мир», потому что там было не так уж много, и все услуги, которые он оказывал, были местными. Это облегчило жизнь обоим. нас. В этом отношении он хороший менеджер».
9 unread messages
" Shame I came along then . "

«Жаль, что я тогда пришел».
10 unread messages
" Yes , it presented a problem . He knew it ’ d look odd if I was taken off the procedure for one of his more compliant medics , and he didn ’ t want any waves . Apparently this was something big . " She placed the same derisive stress on the words as she had on my figured earlier . " These people were jacked in at high level , and everything had to be smooth . But he wasn ’ t stupid , he had a rationale all ready for me .

«Да, это представляло проблему. Он знал, что это будет выглядеть странно, если меня отстранят от процедуры для одного из его более послушных медиков, и он не хотел никаких волнений. Очевидно, это было что-то большое». Она приложила к этим словам такое же насмешливое ударение, как и к моему рисунку ранее. «Эти люди были подключены на высоком уровне, и все должно было быть гладко. Но он не был глупым, у него было готовое для меня обоснование.
11 unread messages
"

"
12 unread messages
" Which was ? "

"Который был?"
13 unread messages
She gave me another candid look . " That you were a dangerous psychopath . A killing machine turned rabid . And that , whatever the reasons , it wouldn ’ t be a good idea to have you swimming the dataflows untagged . No telling where you could needlecast to once you ’ re out of the real world . And I bought it . He showed me the files they have on you . Oh , he wasn ’ t stupid . No . I was . "

Она бросила на меня еще один откровенный взгляд. «Что ты был опасным психопатом. Машина для убийств взбесилась. И что, каковы бы ни были причины, было бы не очень хорошей идеей заставлять тебя плавать в потоках данных без тегов. реальный мир. И я купился на это. Он показал мне файлы, которые у них есть на тебя. О, он не был глупым. Нет. Я был.
14 unread messages
I thought of Leila Begin and our talk of psychopaths on the virtual beach . Of my own flippant responses .

Я подумал о Лейле Бегин и нашем разговоре о психопатах на виртуальном пляже. Из моих собственных легкомысленных ответов.
15 unread messages
" Sullivan wouldn ’ t be the first person to call me a psychopath . And you wouldn ’ t be the first person to buy it either . The Envoys , well , it ’ s … " I shrugged and looked away . " It ’ s a label . Simplification for public consumption . "

«Салливан не будет первым, кто назовет меня психопатом. И вы тоже не будете первым, кто купится на это. Посланники, ну, это…» Я пожал плечами и отвернулся. «Это ярлык. Упрощение для общественного потребления».
16 unread messages
" They say a lot of you turned . That twenty per cent of the serious crime in the Protectorate is caused by renegade Envoys . Is it true ? "

«Говорят, что многие из вас обратились. Что двадцать процентов серьезных преступлений в Протекторате совершаются посланниками-отступниками. Это правда?»
17 unread messages
" The percentage ? " I stared away through the rain . " I wouldn ’ t know . There are a lot of us out there , yes . There ’ s not much else to do once you ’ ve been discharged from the Corps . They won ’ t let you into anything that might lead to a position of power or influence . On most worlds you ’ re barred from holding public office . Nobody trusts Envoys , and that means no promotion . No prospects . No loans , no credit . "

"Процент?" Я смотрел сквозь дождь. «Я не знаю. Да, нас там много. После того, как тебя уволят из Корпуса, делать больше нечего. Они не позволят тебе ни к чему, что могло бы привести к позиции власти. или влияние. В большинстве миров вам запрещено занимать государственные должности. Никто не доверяет посланникам, а это означает отсутствие продвижения по службе. Никаких перспектив. Никаких займов, никаких кредитов».
18 unread messages
I turned back to her . " And the stuff we ’ ve been trained to do is so close to crime , there ’ s almost no difference .

Я повернулся к ней. «А то, чему нас учили, настолько близко к преступлению, что разницы почти нет.
19 unread messages
Except that crime is easier . Most criminals are stupid , you probably know that . Even the organised syndicates are like kid gangs compared to the Corps . It ’ s easy to get respect . And when you ’ ve spent the last decade of your life jacking in and out of sleeves , cooling out on stack and living virtual , the threats that law enforcement has to offer are pretty bland . "

Вот только преступление проще. Большинство преступников глупы, вы, наверное, это знаете. Даже организованные синдикаты по сравнению с Корпусом похожи на детские банды. Завоевать уважение легко. И когда вы провели последнее десятилетие своей жизни, вылезая из рукавов, остывая в стеке и живя виртуально, угрозы, которые могут предложить правоохранительные органы, довольно банальны. "
20 unread messages
We stood together in silence for a while .

Некоторое время мы стояли вместе молча.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому