Ричард Морган
Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" I ’ m sorry , " she said finally .

«Мне очень жаль», сказала она наконец.
2 unread messages
" Don ’ t be . Anyone reading those files on me would have — "

«Не надо. Любой, кто прочитает эти файлы на меня, должен был бы…»
3 unread messages
" That isn ’ t what I meant . "

«Я не это имел в виду».
4 unread messages
" Oh . " I looked down at the disc in my hands . " Well , if you were looking to atone for something , I ’ d say you just have . And take it from me , no one stays totally clean . The only place you get to do that is on stack . "

"Ой." Я посмотрел на диск в своих руках. «Ну, если бы ты хотел что-то искупить, я бы сказал, что ты просто это сделал. И поверь мне, никто не остается полностью чистым. Единственное место, где ты можешь это сделать, — это стек».
5 unread messages
" Yes . I know . "

"Да, я знаю."
6 unread messages
" Yeah , well . There is just one more thing I ’ d like to know . "

«Да, ну. Есть еще одна вещь, которую я хотел бы знать».
7 unread messages
" Yes ? "

"Да?"
8 unread messages
" Is Sullivan at Bay City Central right now ? "

«Салливан сейчас в Бэй-Сити Сентрал?»
9 unread messages
" He was when I went out . "

«Он был, когда я вышел».
10 unread messages
" And what time is he likely to leave this evening ? "

— И в какое время он собирается уйти сегодня вечером?
11 unread messages
" It ’ s usually around seven . " She compressed her lips . " What are you going to do ? "

«Обычно около семи». Она сжала губы. "Чем ты планируешь заняться?"
12 unread messages
" I ’ m going to ask him some questions , " I said truthfully .

«Я собираюсь задать ему несколько вопросов», - честно сказал я.
13 unread messages
" And if he won ’ t answer them ? "

— А если он не ответит им?
14 unread messages
" Like you said , he ’ s not stupid . " I put the disc into my jacket pocket . " Thank you for your help , doctor

«Как ты и сказал, он не глупый». Я положил диск в карман куртки. «Спасибо за помощь, доктор.
15 unread messages
I ’ d suggest you try not to be around the facility at seven tonight . And thank you . "

Я бы посоветовал вам постараться не появляться на объекте сегодня в семь вечера. И благодарю вас. "
16 unread messages
" As I said Mr . Kovacs , I am doing this for myself . "

«Как я уже сказал, господин Ковач, я делаю это для себя».
17 unread messages
" That ’ s not what I meant , doctor . "

— Я не это имел в виду, доктор.
18 unread messages
" Oh . "

"Ой."
19 unread messages
I placed one hand lightly on her arm , then stepped away from her and so back out into the rain .

Я легко положил одну руку ей на плечо, затем отошел от нее и снова вышел под дождь.
20 unread messages
The wood of the bench had been worn by decades of occupants into a series of comfortable , buttock - shaped depressions , and the arms were similarly sculpted . I moulded myself lengthwise into the curves , cocked my boots on the bench end nearest the doors I was watching , and settled down to read the graffiti etched into the wood . I was soaked from the long walk back across town , but the hall was pleasantly heated and the rain rattled impotently on the long transparent panels of the tilted roof high above my head . After a while , one of the dog - sized cleaning robots came to wipe away my muddy footprints from the fused glass paving . I watched it idly until the job was done and the record of my arrival on the bench was totally erased .

Деревянная скамейка за десятилетия пребывания на ней была изношена и образовала ряд удобных углублений в форме ягодиц, и подлокотники имели такую ​​же форму. Я выстроился вдоль изгибов, поставил ботинки на скамейку, ближайшую к дверям, за которыми наблюдал, и уселся читать граффити, выгравированные на дереве. Я промок насквозь после долгой прогулки по городу, но в зале было приятно нагрето, и дождь бессильно барабанил по длинным прозрачным панелям наклонной крыши высоко над моей головой. Через некоторое время пришел один из роботов-уборщиков размером с собаку, чтобы стереть мои грязные следы с тротуарной плитки из оплавленного стекла. Я праздно наблюдал за этим, пока работа не была завершена и запись о моем прибытии на скамейку запасных не была полностью стерта.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому