Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
Time turned dreamlike . The neurachem made everything impossibly slow , separate images drifting to the floor of my vision like autumn leaves .

Время стало сказочным. Нейрахим делал все невероятно медленным, отдельные образы плыли в поле моего зрения, как осенние листья.
2 unread messages
The package had fallen apart . The woman was holding a compact Sunjet , the man a machine pistol . I cleared the Nemex and started firing from the hip .

Пакет развалился. Женщина держала в руках компактный «Санджет», мужчина — пистолет-пулемет. Я преодолел Немекс и начал стрелять от бедра.
3 unread messages
The door to the gantry burst open and another figure stood in the opening , brandishing a pistol in each fist .

Дверь портала распахнулась, и в проеме появилась еще одна фигура, размахивая пистолетом в каждом кулаке.
4 unread messages
Beside me , Ortega ’ s Smith & Wesson boomed and blew the new arrival back through the door like a reversed film sequence of his entrance .

Рядом со мной «Смит и Вессон» Ортеги прогремел и вышвырнул новоприбывшего обратно в дверь, как в перевернутом фильме о его появлении.
5 unread messages
My first shot ruptured the headrest of the woman ’ s seat , showering her with white padding . The Sunjet sizzled , the beam went wide . The second slug exploded her head and turned the drifting white flecks red .

Мой первый выстрел пробил подголовник женского сиденья, осыпав ее белой обивкой. «Санджет» зашипел, луч расширился. Вторая пуля взорвала ее голову и окрасила летящие белые пятна в красный цвет.
6 unread messages
Ortega yelled in fury . She was still firing , upward my peripheral sense told me .

Ортега закричал в ярости. Она все еще стреляла, как подсказывало мне мое периферийное чутье.
7 unread messages
Somewhere above us , her shots splintered glass .

Где-то над нами ее выстрелы разбили стекло.
8 unread messages
The machine gunner had struggled to his feet . I registered the bland features of a synth and put a pair of slugs into him . He staggered back against the wall , still raising the gun . I dived for the floor .

Пулеметчик с трудом поднялся на ноги. Я зарегистрировал невзрачные черты синтезатора и вставил в него пару пуль. Он отшатнулся к стене, все еще поднимая пистолет. Я нырнул на пол.
9 unread messages
The dome above our heads smashed inward . Ortega yelled something and I rolled sideways . A body tumbled bonelessly head over feet onto the ground next to me .

Купол над нашими головами рухнул внутрь. Ортега что-то крикнул, и я откатился в сторону. Тело без костей рухнуло на землю рядом со мной.
10 unread messages
The machine pistol cut loose , aimless . Ortega yelled again and flattened herself on the floor . I rolled upright on the lap of the dead woman and shot the synthetic again , three times in rapid succession . The gunfire choked off .

Пистолет-пулемет вырвался бесцельно. Ортега снова закричала и распласталась на полу. Я перекатился на колени мертвой женщины и снова выстрелил из синтетики, три раза подряд. Стрельба затихла.
11 unread messages
Silence .

Тишина.
12 unread messages
I swung the Nemex left and right , covering the corners of the room and the front door . The jagged edges of the smashed dome above . Nothing .

Я помахал Немексом влево и вправо, охватывая углы комнаты и входную дверь. Неровные края разбитого купола наверху. Ничего.
13 unread messages
" Ortega ? "

«Ортега?»
14 unread messages
" Yeah , fine . " She was sprawled on the other side of the room , propping herself up on one elbow . There was a tightness in her voice that belied her words . I swayed to my feet and made my way across to her , footsteps crunching on broken glass .

«Да, хорошо». Она растянулась на другом конце комнаты, приподнявшись на локте. В ее голосе была напряженность, которая противоречила ее словам. Я вскочил на ноги и направился к ней, шаги скрипели по битому стеклу.
15 unread messages
" Where ’ s it hurt ? " I demanded , crouching to help her sit up .

«Где болит?» — потребовал я, приседая, чтобы помочь ей сесть.
16 unread messages
" Shoulder . Fucking bitch got me with the Sunjet . "

«Плечо. Эта чертова сука поймала меня на Санджете».
17 unread messages
I stowed the Nemex and looked at the wound . The beam had carved a long diagonal furrow across the back of Ortega ’ s jacket and clipped through the left shoulder pad at the top .

Я убрал Немекс и осмотрел рану. Луч прорезал длинную диагональную борозду на спине куртки Ортеги и задел левый подплечник сверху.
18 unread messages
The meat beneath the pad was cooked , seared down to the bone in a narrow line at the centre .

Мясо под подушечкой было приготовлено, поджарено до костей узкой линией в центре.
19 unread messages
" Lucky , " I said with forced lightness . " You hadn ’ t ducked , it would have been your head . "

— Счастливчик, — сказал я с вынужденной легкостью. «Ты не пригнулся, это была бы твоя голова».
20 unread messages
" I wasn ’ t ducking , I was fucking falling over . "

«Я не уклонялся, я, черт возьми, падал».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому