Олдос Хаксли
Олдос Хаксли

О дивный новый мир / Oh brave new world C1

1 unread messages
" It seems a funny way of curing your unhappiness , " said Bernard . But on second thoughts he decided that there was , after all , some sense in it . Better than taking soma . . .

«Это кажется забавным способом избавиться от несчастья», — сказал Бернард. Но поразмыслив, он решил, что какой-то смысл в этом все-таки есть. Это лучше, чем принимать сому...
2 unread messages
" I fainted after a time , " said the young man . " Fell down on my face . Do you see the mark where I cut myself ? " He lifted the thick yellow hair from his forehead . The scar showed , pale and puckered , on his right temple .

«Через некоторое время я потерял сознание», - сказал молодой человек. «Упал мне на лицо. Видишь след, где я порезался?» Он убрал со лба густые желтые волосы. На правом виске появился бледный и сморщенный шрам.
3 unread messages
Bernard looked , and then quickly , with a little shudder , averted his eyes . His conditioning had made him not so much pitiful as profoundly squeamish . The mere suggestion of illness or wounds was to him not only horrifying , but even repulsive and rather disgusting . Like dirt , or deformity , or old age . Hastily he changed the subject .

Бернар посмотрел, а затем быстро, слегка вздрогнув, отвел глаза. Его обусловленность сделала его не столько жалким, сколько глубоко брезгливым. Одно только предположение о болезни или ранах было для него не только ужасающим, но даже противным и довольно противным. Как грязь, или уродство, или старость. Он поспешно сменил тему.
4 unread messages
" I wonder if you ’ d like to come back to London with us ? " he asked , making the first move in a campaign whose strategy he had been secretly elaborating ever since , in the little house , he had realized who the " father " of this young savage must be . " Would you like that ? "

«Интересно, не хочешь ли ты вернуться с нами в Лондон?» — спросил он, делая первый шаг в кампании, стратегию которой он тайно разрабатывал с тех пор, как в маленьком домике понял, кто должен быть «отцом» этого молодого дикаря. "Вы бы хотели это?"
5 unread messages
The young man ’ s face lit up .

Лицо молодого человека просветлело.
6 unread messages
" Do you really mean it ? "

«Вы действительно это имеете в виду?»
7 unread messages
" Of course ; if I can get permission , that is . "

«Конечно, если я получу разрешение».
8 unread messages
" Linda too ? "

— Линда тоже?
9 unread messages
" Well . . . " He hesitated doubtfully . That revolting creature ! No , it was impossible . Unless , unless . . . It suddenly occurred to Bernard that her very revoltingness might prove an enormous asset . " But of course ! " he cried , making up for his first hesitations with an excess of noisy cordiality .

"Хорошо... " Он колебался с сомнением. Это отвратительное существо! Нет, это было невозможно. Разве что, если... Бернарду вдруг пришло в голову, что сама ее отвратительность может оказаться огромным преимуществом. "Но конечно!" — вскричал он, компенсируя свои первые колебания избытком шумной сердечности.
10 unread messages
The young man drew a deep breath . " To think it should be coming true – what I ’ ve dreamt of all my life . Do you remember what Miranda says ? "

Юноша глубоко вздохнул. «Подумать только, это должно сбыться – то, о чем я мечтал всю свою жизнь. Ты помнишь, что говорит Миранда?»
11 unread messages
" Who ’ s Miranda ? "

«Кто такая Миранда?»
12 unread messages
But the young man had evidently not heard the question . " O wonder ! " he was saying ; and his eyes shone , his face was brightly flushed . " How many goodly creatures are there here ! How beauteous mankind is ! " The flush suddenly deepened ; he was thinking of Lenina , of an angel in bottle - green viscose , lustrous with youth and skin food , plump , benevolently smiling . His voice faltered . " O brave new world , " he began , then - suddenly interrupted himself ; the blood had left his cheeks ; he was as pale as paper .

Но молодой человек, видимо, не услышал вопроса. «О чудо!» он говорил; и глаза его блестели, лицо его ярко раскраснелось. «Сколько здесь добрых созданий! Как прекрасно человечество!» Румянец внезапно усилился; он думал о Ленине, об ангеле в бутылочно-зеленой вискозе, блестящем молодостью и кожной пищей, пухлом, доброжелательно улыбающемся. Его голос дрогнул. «О дивный новый мир», — начал он, затем внезапно прервал себя; кровь отошла от его щек; он был бледен, как бумага.
13 unread messages
" Are you married to her ? " he asked .

— Ты женат на ней? он спросил.
14 unread messages
" Am I what ? "

"Я что?"
15 unread messages
" Married . You know – for ever . They say ’ for ever ’ in the Indian words ; it can ’ t be broken . "

— Женат. Знаешь, навсегда. На индийском языке говорят «навсегда», его нельзя разорвать.
16 unread messages
" Ford , no ! " Bernard couldn ’ t help laughing .

«Форд, нет!» Бернард не мог удержаться от смеха.
17 unread messages
John also laughed , but for another reason – laughed for pure joy .

Джон тоже засмеялся, но по другой причине – от чистой радости.
18 unread messages
" O brave new world , " he repeated . " O brave new world that has such people in it . Let ’ s start at once . "

«О дивный новый мир», — повторил он. «О дивный новый мир, в котором есть такие люди. Начнем прямо сейчас».
19 unread messages
" You have a most peculiar way of talking sometimes , " said Bernard , staring at the young man in perplexed astonishment

- Иногда у вас очень странная манера говорить, - сказал Бернард, глядя на молодого человека в недоумении и изумлении.
20 unread messages
" And , anyhow , hadn ’ t you better wait till you actually see the new world ? "

«И вообще, не лучше ли тебе подождать, пока ты действительно увидишь новый мир?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому