Bernard looked , and then quickly , with a little shudder , averted his eyes . His conditioning had made him not so much pitiful as profoundly squeamish . The mere suggestion of illness or wounds was to him not only horrifying , but even repulsive and rather disgusting . Like dirt , or deformity , or old age . Hastily he changed the subject .
Бернар посмотрел, а затем быстро, слегка вздрогнув, отвел глаза. Его обусловленность сделала его не столько жалким, сколько глубоко брезгливым. Одно только предположение о болезни или ранах было для него не только ужасающим, но даже противным и довольно противным. Как грязь, или уродство, или старость. Он поспешно сменил тему.