Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
He began to whimper from the pain .

Он начал хныкать от боли.
2 unread messages
" Easy now , Mike . Easy there , " said a voice he knew .

«Теперь полегче, Майк. Полегче», — сказал голос, который он знал.
3 unread messages
" What ? " he said , or tried to say . " What ’ s happening ? " It sounded strained and strange to his ears .

"Что?" — сказал он или попытался сказать. "Что происходит?" Для его ушей это звучало напряженно и странно.
4 unread messages
He was in a bathtub . The water was hot . He thought the water was hot , although he could not be certain . The water was up to his neck .

Он был в ванне. Вода была горячей. Ему показалось, что вода горячая, хотя он не мог быть уверен. Вода была ему по шею.
5 unread messages
" Dumbest thing you can do with a fellow freezing to death is to put him in front of a fire . The second - dumbest thing you can do is to wrap him in blankets — especially if he ’ s in cold wet clothes already . Blankets insulate him — keep the cold in . The third - dumbest thing — and this is my private opinion — is to take the fellow ’ s blood out , warm it up , and put it back . That ’ s what doctors do these days . Complicated , expensive . Dumb . " The voice was coming from above and behind his head .

«Самое глупое, что вы можете сделать с человеком, который замерз насмерть, — это поставить его перед огнем. Второе самое глупое, что вы можете сделать, — это завернуть его в одеяла, особенно если он уже в холодной мокрой одежде. Одеяла изолируют его — держать холод внутри. Третья самая глупая вещь — и это мое личное мнение — это взять у парня кровь, согреть ее и положить обратно. Это то, что врачи делают в наши дни. Сложно, дорого. Тупо». Голос доносился сверху и из-за его головы.
6 unread messages
" The smartest , quickest thing you can do is what sailors have done to men overboard for hundreds of years . You put the fellow in hot water . Not too hot . Just hot . Now , just so you know , you were basically dead , when I found you on the ice back there . How are you feeling now , Houdini ? " " It hurts , " said Shadow . " Everything hurts . You saved my life .

«Самое умное и быстрое, что вы можете сделать, это то, что моряки делали с людьми за бортом в течение сотен лет. Вы помещаете этого парня в горячую воду. Я нашел тебя там, на льду. Как ты себя чувствуешь сейчас, Гудини?" "Больно", - сказал Тень. "Все болит. Вы спасли мою жизнь.
7 unread messages
"

"
8 unread messages
" I guess maybe I did , at that . Can you hold your head up on your own now ? "

«Думаю, возможно, так и было. Ты можешь теперь самостоятельно держать голову?»
9 unread messages
" Maybe . "

"Может быть."
10 unread messages
" I ’ m going to let you go . If you start sinking below the water I ’ ll pull you back up again . "

«Я тебя отпущу. Если ты начнешь погружаться под воду, я снова вытащу тебя наверх».
11 unread messages
The hands released their grip on his head .

Руки ослабили хватку на его голове.
12 unread messages
He felt himself sliding forward in the bathtub . He put out his hands , pressed them against the sides of the tub , and leaned back . The bathroom was small . The tub was metal , and the enamel was stained and scratched .

Он почувствовал, как скользит вперед в ванне. Он протянул руки, прижал их к стенкам ванны и откинулся назад. Ванная была маленькой. Ванна была металлическая, эмаль была в пятнах и царапинах.
13 unread messages
An old man moved into his field of vision . He looked concerned .

В поле его зрения попал пожилой мужчина. Он выглядел обеспокоенным.
14 unread messages
" Feeling better ? " asked Hinzelmann . " You just lay back and relax . I ’ ve got the den nice and warm . You tell me when you ’ re ready , I got a robe you can wear , and I can throw your jeans into the dryer with the rest of your clothes . Sound good , Mike ? "

«Чувствуешь себя лучше?» — спросил Хинцельманн. «Просто откиньтесь на спинку кресла и расслабьтесь. У меня хорошая и теплая комната. Скажите мне, когда будете готовы, у меня есть халат, который вы можете надеть, и я могу бросить ваши джинсы в сушилку вместе с остальной вашей одеждой». Звучит хорошо, Майк?
15 unread messages
" That ’ s not my name . "

"Это не мое имя."
16 unread messages
" If you say so . " The old man ’ s goblin face twisted into an expression of discomfort .

"Если ты так говоришь." Гоблинское лицо старика исказилось в выражение дискомфорта.
17 unread messages
Shadow had no real sense of time : he lay in the bath until the burning stopped and his toes and fingers flexed without real discomfort . Hinzelmann helped Shadow to his feet and let out the warm water . Shadow sat on the side of the bath and together they pulled off his jeans .

У Шэдоу не было настоящего чувства времени: он лежал в ванне до тех пор, пока жжение не прекратилось и его пальцы на ногах и руках не согнулись без особого дискомфорта. Хинцельманн помог Шэдоу подняться на ноги и слил теплую воду. Тень сел на край ванны, и они вместе стянули с него джинсы.
18 unread messages
He squeezed , without much difficulty , into a terrycloth robe too small for him , and , leaning on the old man , he went through to the den , and flopped down on an ancient sofa .

Он без особого труда втиснулся в тесный для него махровый халат и, опираясь на старика, прошел в кабинет и плюхнулся на древний диван.
19 unread messages
He was tired and weak : deeply fatigued , but alive . A log fire burned in the fireplace . A handful of surprised - looking deer heads peered down dustily from around the walls , where they jostled for space with several large varnished fish .

Он был усталым и слабым: глубоко утомленным, но живым. В камине горели дрова. Горстка удивленных оленьих голов пыльно выглядывала из-за стен, где они боролись за место с несколькими большими лакированными рыбами.
20 unread messages
Hinzelmann went away with Shadow ’ s jeans , and from the room next door Shadow could hear a brief pause in the rattle of a clothes dryer , before it resumed . The old man returned with a steaming mug .

Хинцельманн ушел с джинсами Шэдоу, и из соседней комнаты Шэдоу услышал короткую паузу в грохоте сушилки для белья, прежде чем он возобновился. Старик вернулся с дымящейся кружкой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому