Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
" Yes , " said Shadow .

— Да, — сказал Тень.
2 unread messages
The two old men were silent . Then Nancy said , " Why ? "

Двое стариков молчали. Тогда Нэнси спросила: «Почему?»
3 unread messages
" Because it ’ s the kind of thing a living person would do , " said Shadow .

«Потому что это то, что сделал бы живой человек», — сказал Шэдоу.
4 unread messages
" You are crazy , " said Czernobog .

«Вы сумасшедший», — сказал Чернобог.
5 unread messages
" Maybe . But I ’ m going to hold Wednesday ’ s vigil . "

— Возможно. Но я собираюсь провести бдение в среду.
6 unread messages
When they stopped for gas Czernobog announced he felt sick , and wanted to ride in the front . Shadow didn ’ t mind moving to the back of the bus . He could stretch out more , and sleep . They drove on in silence .

Когда они остановились заправиться, Чернобог заявил, что ему плохо, и он хочет ехать впереди. Тень был не против перебраться в заднюю часть автобуса. Он мог бы еще потянуться и поспать. Они ехали молча.
7 unread messages
Shadow felt that he ’ d done something very big and very strange , and he wasn ’ t certain exactly what it was .

Тень почувствовал, что сделал что-то очень большое и очень странное, и он не был уверен, что именно.
8 unread messages
" Hey . Czernobog , " said Mr . Nancy , after a while . " You check out the technical boy back at the motel ? He was not happy . He ’ s been screwin ’ with something that screwed him right back . That ’ s the biggest trouble with the new kids — they figure they know everythin ’ , and you can ’ t teach them nothin ’ but the hard way . "

— Привет, Чернобог, — сказал через некоторое время г-н Нэнси. «Вы проверили технического мальчика в мотеле? Он был недоволен. Он облажался с чем-то, что его обмануло. не учите их ничему, кроме трудного пути».
9 unread messages
" Good , " said Czernobog .

«Хорошо», — сказал Чернобог.
10 unread messages
Shadow was stretched out full length on the seat in the back . He felt like two people , or more than two . There was part of him that felt gently exhilarated : he had done something . He had moved . It wouldn ’ t have mattered if he hadn ’ t wanted to live , but he did want to live , and that made all the difference . He hoped he would live through this , but he was willing to die , if that was what it took to be alive . And , for a moment he thought that the whole thing was funny , just the funniest thing in the world ; and he wondered if Laura would appreciate the joke .

Тень вытянулась во весь рост на заднем сиденье. Он чувствовал себя двумя людьми, или даже больше, чем двумя. Какая-то часть его ощущала легкое воодушевление: он что-то сделал. Он переехал. Это не имело бы значения, если бы он не хотел жить, но он хотел жить, и в этом вся разница. Он надеялся, что переживет это, но был готов умереть, если это было то, что нужно, чтобы выжить. И на мгновение ему показалось, что все это смешно, просто самая смешная вещь на свете; и он задавался вопросом, оценит ли Лора эту шутку.
11 unread messages
There was another part of him — maybe it was Mike Ainsel , he thought , vanished off into nothing at the press of a button in the Lakeside Police Department — who was still trying to figure it all out , trying to see the big picture .

Была еще одна его часть — возможно, это был Майк Эйнсел, подумал он, исчезнувший в никуда при нажатии кнопки в полицейском управлении Лейксайда — которая все еще пыталась во всем этом разобраться, пыталась увидеть общую картину.
12 unread messages
" Hidden Indians , " he said out loud .

«Скрытые индейцы», — сказал он вслух.
13 unread messages
" What ? " came Czernobog ’ s irritated croak from the front seat .

"Что?" послышалось раздраженное карканье Чернобога с переднего сиденья.
14 unread messages
" The pictures you ’ d get to color in as kids .

«Картинки, которые вы раскрашивали в детстве.
15 unread messages
‘ Can you see the hidden Indians in this picture ? There are ten Indians in this picture , can you find them all ? ’ And at first glance you could only see the waterfall and the rocks and the trees , then you see that if you just tip the picture on its side that shadow is an Indian … " He yawned .

«Можете ли вы увидеть на этой фотографии спрятавшихся индейцев? На этой картинке десять индейцев. Сможете ли вы найти их всех? И на первый взгляд ты мог видеть только водопад, камни и деревья, но потом ты видишь, что если просто наклонить картину набок, то тень будет индейцем… — Он зевнул.
16 unread messages
" Sleep , " suggested Czernobog .

«Спи», — предложил Чернобог.
17 unread messages
" But the big picture , " said Shadow . Then he slept , and dreamed of hidden Indians .

«Но общая картина», — сказал Тень. Потом он заснул, и ему приснились спрятавшиеся индейцы.
18 unread messages
The tree was in Virginia . It was a long way away from anywhere , on the back of an old farm . To get to the farm they had had to drive for almost an hour south from Blacksburg , to drive roads with names like Pennywinkle Branch and Rooster Spur . They got turned around twice and Mr . Nancy and Czernobog both lost their tempers with Shadow and with each other .

Дерево было в Вирджинии. Это было далеко от всего, на задворках старой фермы. Чтобы добраться до фермы, им пришлось почти час ехать на юг от Блэксбурга по дорогам с такими названиями, как Пеннивинкл-Бранч и Рустер-Спер. Их дважды перевернули, и мистер Нэнси и Чернобог вышли из себя как с Шэдоу, так и друг с другом.
19 unread messages
They stopped to get directions at a tiny general store , set at the bottom of the hill in the place where the road forked . An old man came out of the back of the store and stared at them : he wore OshKosh B ’ gosh denim overalls and nothing else , not even shoes . Czernobog bought a pickled hog ’ s foot from the huge jar of hogs ’ feet on the counter , and went outside to eat it on the deck , while Nancy and the man in the overalls took turns drawing each other maps on the back of napkins , marking off turnings and local landmarks .

Они остановились, чтобы узнать дорогу, у крошечного универсального магазина, расположенного у подножия холма, в том месте, где дорога раздваивалась. Из задней части магазина вышел старик и уставился на них: на нем был джинсовый комбинезон Ошкош Б'гош и ничего больше, даже обуви. Чернобог купил маринованную свиную ногу из огромной банки с свиными лапками, стоявшей на прилавке, и вышел съесть ее на террасе, в то время как Нэнси и мужчина в комбинезоне по очереди рисовали друг другу карты на обратной стороне салфеток, отмечая повороты и местные достопримечательности.
20 unread messages
They set off once more , with Mr . Nancy driving , and they were there in ten minutes . A sign on the gate said ASH .

Они снова отправились в путь, за рулем мистера Нэнси, и были на месте через десять минут. Табличка на воротах гласила: «ЭШ».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому