Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
The girl from Bantry Bay dreamed , specifically , of a city where a girl would be able to earn enough to bring her family over to the New World . Many of the Irish coming in to America thought of themselves as Catholics , even if they knew nothing of the catechism , even if all they knew of religion was the Bean Sidhe , the banshee , who came to wail at the walls of a house where death soon would be , and Saint Bride , who was once Bridget of the two sisters ( each of the three was a Brigid , each was the same woman ) , and tales of Finn , of Oisín , of Conan the Bald — even of the leprechauns , the little people ( and was that not the biggest joke of the Irish , for the leprechauns in their day were the tallest of the mound folk ) …

Девушка из Бантри Бэй мечтала, в частности, о городе, где девушка сможет заработать достаточно, чтобы перевезти свою семью в Новый Свет. Многие ирландцы, приехавшие в Америку, считали себя католиками, даже если они ничего не знали о катехизисе, даже если все, что они знали о религии, это Бин Ши, банши, пришедшая плакать у стен дома, где смерть скоро будет, и Святая Невеста, которая когда-то была Бриджит из двух сестер (каждая из трех была Бригиттой, каждая была одной и той же женщиной), и рассказы о Финне, Ойсине, Конане Лысом — даже о гномах, маленькие люди (и это была не самая большая шутка ирландцев, ведь лепреконы в их время были самыми высокими из жителей курганов)…
2 unread messages
All this and more Mr . Ibis told them in the kitchen that night .

Все это и многое другое мистер Ибис рассказал им на кухне в тот вечер.
3 unread messages
His shadow on thewall was stretched and bird - like , and as the whiskey flowed Shadow imagined it the head of a huge waterfowl , beak long and curved , and it was somewhere in the middle of the second glass that Mad Sweeney himself began to throw both details and irrelevancies into Ibis ’ s narrative ( " … such a girl she was , with breasts cream - colored and spackled with freckles , with the tips of them the rich reddish pink of the sunrise on a day when it ’ ll be bucketing down before noon but glorious again by supper … " ) and then Sweeney was trying , with both hands , to explain the history of the gods in Ireland , wave after wave of them as they came in from Gaul and from Spain and from every damn place , each wave of them transforming the last gods into trolls and fairies and every damn creature until Holy Mother Church herself arrived and every god in Ireland was transformed into a fairy or a saint or a dead king without so much as a by - your - leave … Mr . Ibis polished his gold - rimmed spectacles and explained — enunciating even more clearly and precisely than usual , so Shadow knew he was drunk ( his words and the sweat that beaded on his forehead in that chilly house were the only indications of this ) — with forefinger wagging , explained that he was an artist and that his tales should not be seen as literal constructs but as imaginative re - creations , truer than the truth , and Mad Sweeney said , " I ’ ll show you an imaginative re - creation , my fist imaginatively re - creating your fucken face for starters , " and Mr .

Его тень на стене была вытянута и напоминала птицу, и, пока виски лился, Тень представил ее головой огромной водоплавающей птицы с длинным и изогнутым клювом, и где-то в середине второго стакана Безумный Суини сам начал бросать оба стакана. детали и несущественные детали в повествовании Ибиса («…такая она была девушка, с грудью кремового цвета, усеянной веснушками, с кончиками насыщенного красновато-розового цвета восхода солнца в тот день, когда он уже закатится до полудня, но снова славный к ужину…»), а затем Суини обеими руками пытался объяснить историю богов в Ирландии, их волна за волной, когда они приходили из Галлии, из Испании и из каждого проклятого места, каждая волна они превращали последних богов в троллей, фей и всех чертовых существ, пока не прибыла сама Святая Мать-Церковь, и каждый бог в Ирландии не превратился в фею, или святого, или мертвого короля без всякого вашего разрешения… Мистер. Ибис протер свои очки в золотой оправе и объяснил — излагая это даже более четко и точно, чем обычно, так что Тень понял, что он пьян (его слова и пот, выступивший у него на лбу в этом холодном доме, были единственными признаками этого) — указательным пальцем виляя, объяснил, что он художник и что его сказки следует рассматривать не как буквальные конструкции, а как воображаемые воссоздания, более правдивые, чем правда, и Безумный Суини сказал: «Я покажу вам воображаемое воссоздание, мой кулак для начала творчески воссоздаю твое чертово лицо», — и г-н.
4 unread messages
Jacquel bared his teeth and growled at Sweeney , the growl of a huge dog who ’ s not looking for a fight but can always finish one by ripping out your throat , and Sweeney took the message and sat down and poured himself another glass of whiskey .

Жакель оскалил зубы и зарычал на Суини — рычание огромной собаки, которая не ищет драки, но всегда может закончить ее, перерезав тебе глотку, а Суини взял сообщение, сел и налил себе еще стакан виски.
5 unread messages
" Have you remembered how I do my little coin trick ? " he asked Shadow with a grin .

«Ты помнишь, как я проделываю свой маленький фокус с монетами?» — спросил он с усмешкой Шэдоу.
6 unread messages
" I have not . "

"Я не."
7 unread messages
" If you can guess how I did it , " said Mad Sweeney , his lips purple , his blue eyes beclouded , " I ’ ll tell you if you get warm . "

«Если ты догадаешься, как я это сделал, — сказал Безумный Суини, его губы были фиолетовыми, а голубые глаза затуманились, — я скажу тебе, если ты согреешься».
8 unread messages
" It ’ s not a palm is it ? " asked Shadow .

«Это не пальма?» — спросил Тень.
9 unread messages
" It is not . "

"Это не."
10 unread messages
" Is it a gadget of some kind ? Something up your sleeve or elsewhere that shoots the coins up for you to catch ? Or a coin on a wire that swings in front of and behind your hand ? "

«Это какой-то гаджет? Что-то в вашем рукаве или где-то еще, что бросает монеты вверх, чтобы вы могли их поймать? Или монета на проволоке, которая качается перед и позади вашей руки?»
11 unread messages
" It is not that neither . More whiskey , anybody ? "

— Это и не то. Еще виски, кто-нибудь?
12 unread messages
" I read in a book about a way of doing the Miser ’ s Dream with latex covering the palm of your hand , making a skin - colored pouch for the coins to hide behind . "

«Я читал в книге о том, как исполнить «Мечту скряги», покрыв ладонь латексом и сделав мешочек телесного цвета, за которым можно было бы прятать монеты».
13 unread messages
" This is a sad wake for Great Sweeney who flew like a bird across all of Ireland and ate watercress in his madness : to be dead and unmourned save for a bird , a dog , and an idiot . No , it is not a pouch . "

«Это печальные поминки для Великого Суини, который пролетел, как птица, через всю Ирландию и в своем безумии съел кресс-салат: быть мертвым и неоплаканным, если не считать птицы, собаки и идиота. Нет, это не мешочек. "
14 unread messages
" Well , that ’ s pretty much it for ideas , " said Shadow . " I expect you just take them out of nowhere . " It was meant to be sarcasm , but then he saw the expression on Sweeney ’ s face . " You do , " he said . " You do take them from nowhere .

«Ну, вот и все, что касается идей», — сказал Тень. «Я ожидаю, что ты просто возьмешь их из ниоткуда». Это должен был быть сарказм, но затем он увидел выражение лица Суини. «Вы делаете», сказал он. «Вы берете их из ниоткуда.
15 unread messages
"

"
16 unread messages
" Well , not exactly nowhere , " said Mad Sweeney . " But now you ’ re getting the idea . You take them from the hoard . "

— Ну, не совсем никуда, — сказал Безумный Суини. «Но теперь ты понял идею. Ты берешь их из клада».
17 unread messages
" The hoard , " said Shadow , starting to remember . " Yes . "

— Клад, — сказал Тень, начиная вспоминать. "Да."
18 unread messages
" You just have to hold it in your mind , and it ’ s yours to take from . The sun ’ s treasure . It ’ s there in those moments when the world makes a rainbow . It ’ s there in the moment of eclipse and the moment of the storm . "

«Вам просто нужно держать это в уме, и оно будет вашим. Сокровище Солнца. Оно здесь в те моменты, когда мир рисует радугу. Оно там в момент затмения и в момент бури».
19 unread messages
And he showed Shadow how to do the thing .

И он показал Шэдоу, как это делать.
20 unread messages
This time Shadow got it .

На этот раз Шэдоу понял.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому