Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
He parked his car in a side street and walked to the embankment at the edge of a river , unsure whether he was gazing at the Ohio or the Mississippi . A small brown cat nosed and sprang among the trashcans at the back of a building , and the light made even the garbage magical .

Он припарковал машину в переулке и пошел к набережной на берегу реки, не зная, смотрит ли он на Огайо или на Миссисипи. Маленькая коричневая кошка носом носилась и прыгала среди мусорных баков в задней части здания, и свет делал даже мусор волшебным.
2 unread messages
A lone seagull was gliding along the river ’ s edge , flipping a wing to correct itself as it went .

Одинокая чайка скользила по берегу реки, поворачивая крыло, чтобы поправиться на ходу.
3 unread messages
Shadow realized that he was not alone . A small girl , wearing old tennis shoes on her feet and a man ’ s gray woolen sweater as a dress , was standing on the sidewalk , ten feet away from him , staring at him with the somber gravity of a six - year - old . Her hair was black , and straight , and long ; her skin was as brown as the river .

Тень понял, что он не один. Маленькая девочка, в старых теннисных туфлях на ногах и в мужском сером шерстяном свитере вместо платья, стояла на тротуаре, в десяти футах от него, и смотрела на него с мрачной серьезностью шестилетнего ребенка. Волосы у нее были черные, прямые и длинные; ее кожа была коричневой, как река.
4 unread messages
He grinned at her . She stared back at him , defiantly .

Он ухмыльнулся ей. Она вызывающе посмотрела на него.
5 unread messages
There was a squeal and a yowl from the waterfront , and the little brown cat shot away from a spilled garbage can , pursued by a long - muzzled black dog . The cat scurried under a car .

С набережной послышался визг и вой, и маленькая коричневая кошка бросилась прочь от разлитого мусорного бака, преследуемая черной собакой с длинной мордой. Кот бросился под машину.
6 unread messages
" Hey , " said Shadow to the girl . " You ever seen invisible powder before ? "

— Привет, — сказал Тень девочке. «Вы когда-нибудь видели невидимый порошок?»
7 unread messages
She hesitated . Then she shook her head .

Она колебалась. Затем она покачала головой.
8 unread messages
" Okay , " said Shadow . " Well , watch this . " Shadow pulled out a quarter with his left hand , held it up , tilting it from one side to another , then appeared to toss it into his right hand , closing his hand hard on nothing , and putting the hand forward . " Now , " he said , " I just take some invisible powder from my pocket " — and he reached his left hand into his breast pocket , dropping the quarter into the pocket as he did so — " and I sprinkle it on the hand with the coin " — and he mimed sprinkling , — " and look — now the quarter ’ s invisible too . " He opened his empty right hand , and , in astonishment , his empty left hand as well .

— Хорошо, — сказал Тень. «Ну, смотри». Левой рукой Шэдоу вытащил четвертак, поднял его, наклоняя из стороны в сторону, затем, казалось, бросил его в правую руку, крепко сомкнув руку на пустом месте и выставив руку вперед. «Теперь, — сказал он, — я просто достаю из кармана немного невидимого порошка», — и он сунул левую руку в нагрудный карман, опуская при этом четвертак в карман, — «и я посыпаю им руку монета, — и он изобразил разбрызгивание, — и смотри — теперь и четвертак невидим. Он разжал пустую правую руку и, к изумлению, пустую и левую.
9 unread messages
The little girl just stared .

Маленькая девочка просто смотрела.
10 unread messages
Shadow shrugged and put his hands back in his pockets , loading a quarter in one hand , a folded - up five - dollar bill in the other . He was going to produce them from the air , and then give the girl the five bucks : she looked like she needed it . " Hey , " he said , " we ’ ve got an audience . "

Тень пожал плечами и засунул руки обратно в карманы, взяв в одну руку четвертак, а в другую — сложенную пятидолларовую купюру. Он собирался произвести их из воздуха, а затем дать девушке пять баксов: она выглядела так, словно ей это было нужно. «Эй, — сказал он, — у нас есть публика».
11 unread messages
The black dog and the little brown cat were watching him as well , flanking the girl , looking up at him intently . The dog ’ s huge ears were pricked up , giving it a comically alert expression . A crane - like man with gold - rimmed spectacles was coming up the sidewalk toward them , peering from side to side as if he were looking for something . Shadow wondered if he was the dog ’ s owner .

Черная собака и маленький коричневый кот тоже наблюдали за ним, стоя по бокам от девушки и пристально глядя на него. Огромные уши собаки были насторожены, придавая ей комично настороженное выражение. К ним по тротуару шел человек, похожий на журавля, в очках в золотой оправе, оглядываясь по сторонам, словно что-то ища. Тень задался вопросом, был ли он владельцем собаки.
12 unread messages
" What did you think ? " Shadow asked the dog , trying to put the little girl at her ease . " Was that cool ? "

"Ваше мнение?" – спросил Тень у собаки, пытаясь успокоить девочку. «Это было круто?»
13 unread messages
The black dog licked its long snout . Then it said , in a deep , dry voice , " I saw Harry Houdini once , and believe me , man , you are no Harry Houdini . "

Черная собака лизнула свою длинную морду. Затем он сказал глубоким, сухим голосом: «Однажды я видел Гарри Гудини, и поверь мне, чувак, ты не Гарри Гудини».
14 unread messages
The little girl looked at the animals , she looked up at Shadow , and then she ran off , her feet pounding the sidewalk as if all the powers of hell were after her . The two animals watched her go . The crane - like man had reached the dog . He leaned down and scratched its high , pointed ears .

Маленькая девочка посмотрела на животных, посмотрела на Тень, а затем убежала, стуча ногами по тротуару, как будто все силы ада преследовали ее. Два животных смотрели ей вслед. Человек, похожий на журавля, добрался до собаки. Он наклонился и почесал его высокие, заостренные уши.
15 unread messages
" Come on , " said the man in the gold - rimmed spectacles to the dog . " It was only a coin trick . It ’ s not like he was doing an underwater escape . "

— Пойдем, — сказал собаке мужчина в очках в золотой оправе. «Это был всего лишь трюк с монетой. Не похоже, что он совершал подводный побег».
16 unread messages
" Not yet , " said the dog . " But he will . " The golden light was done , and the gray of twilight had begun .

«Пока нет», — сказала собака. «Но он это сделает». Золотой свет погас, и начались серые сумерки.
17 unread messages
Shadow dropped the coin and the folded bill back into his pocket . " Okay , " he said . " Which one of you is Jackal ? "

Тень бросил монету и сложенную купюру обратно в карман. «Хорошо», сказал он. «Кто из вас Шакал?»
18 unread messages
" Use your eyes , " said the black dog with the long snout . " This way . " It began to amble along the sidewalk , beside the man in the gold - rimmed glasses , and , after a moment ’ s hesitation , Shadow followed them . The cat was nowhere to be seen . They reached a large old building on a row of boarded - up houses .

«Используй глаза», — сказала черная собака с длинной мордой. "Сюда." Он начал идти по тротуару рядом с человеком в очках в золотой оправе, и, после секундного колебания, Тень последовал за ним. Кота нигде не было видно. Они подошли к большому старому зданию среди заколоченных домов.
19 unread messages
The sign beside the door said IBIS AND JACQUEL . A FAMILY FIRM . FUNERAL PARLOR . SINCE 1863 .

Вывеска возле двери гласила: «ИБИС И ЖАКЕЛЬ». СЕМЕЙНАЯ ФИРМА. ПОХОРОННЫЙ САЛОН. С 1863 ГОДА.
20 unread messages
" I ’ m Mister Ibis , " said the man in the gold - rimmed glasses .

«Я мистер Ибис», — сказал мужчина в очках в золотой оправе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому