Николай Гоголь
Николай Гоголь

Мертвые души / Dead Souls B2

1 unread messages
" I decline to sell them . Such would not be the course proper between friends . But a game of banker would be quite another matter . Let us deal the cards . "

«Я отказываюсь их продавать. Это не было бы правильным курсом между друзьями. А вот игра в банкира — совсем другое дело. Давайте раздадим карты».
2 unread messages
" I have told you that I decline to play . "

— Я же сказал вам, что отказываюсь играть.
3 unread messages
" And you will not agree to an exchange ? "

— И вы не согласитесь на обмен?
4 unread messages
" No . "

"Нет."
5 unread messages
" Then look here . Suppose we play a game of chess . If you win , the souls shall be yours . There are lots which I should like to see crossed off the revision list . Hi , Porphyri ! Bring me the chessboard . "

«Тогда смотри сюда. Предположим, мы играем в шахматы. Если вы выиграете, души будут вашими. Есть много вещей, которые я хотел бы вычеркнуть из списка ревизий. Привет, Порфирий! Принеси мне шахматную доску».
6 unread messages
" You are wasting your time . I will play neither chess nor cards . "

«Ты зря тратишь время. Я не буду играть ни в шахматы, ни в карты».
7 unread messages
" But chess is different from playing with a bank . In chess there can be neither luck nor cheating , for everything depends upon skill . In fact , I warn you that I can not possibly play with you unless you allow me a move or two in advance .

«Но шахматы отличаются от игры в банк. В шахматах не может быть ни везения, ни жульничества, ибо все зависит от мастерства. На самом деле, я предупреждаю вас, что я не могу играть с вами, если вы не дадите мне ход или два заранее.
8 unread messages
"

9 unread messages
" The same with me , " thought Chichikov . " Shall I , or shall I not , play this fellow ? I used not to be a bad chess-player , and it is a sport in which he would find it more difficult to be up to his tricks . "

«То же самое и со мной, — подумал Чичиков. «Должен ли я или не должен играть этого парня? Раньше я был неплохим шахматистом, а это вид спорта, в котором ему было бы труднее справиться со своими трюками».
10 unread messages
" Very well , " he added aloud . " I WILL play you at chess . "

— Очень хорошо, — добавил он вслух. «Я БУДУ играть с тобой в шахматы».
11 unread messages
" And stake the souls for a hundred roubles ? " asked Nozdrev .

— А души по сто рублей поставить? — спросил Ноздрев.
12 unread messages
" No . Why for a hundred ? Would it not be sufficient to stake them for fifty ? "

"Нет. Почему за сто? Разве не достаточно поставить их на пятьдесят?
13 unread messages
" No . What would be the use of fifty ? Nevertheless , for the hundred roubles I will throw in a moderately old puppy , or else a gold seal and watch-chain . "

"Нет. Какая польза от пятидесяти? Впрочем, за сто рублей я брошу немолодого щенка, а то золотую печать и цепочку от часов.
14 unread messages
" Very well , " assented Chichikov .

-- Хорошо, -- поддакнул Чичиков.
15 unread messages
" Then how many moves are you going to allow me ? "

— Тогда сколько ходов ты мне позволишь?
16 unread messages
" Is THAT to be part of the bargain ? Why , none , of course . "

«Это должно быть частью сделки? Ну, конечно.
17 unread messages
" At least allow me two . "

— По крайней мере, позвольте мне два.
18 unread messages
" No , none . I myself am only a poor player . "

«Нет, ни одного. Я сам всего лишь плохой игрок».
19 unread messages
" I know you and your poor play , " said Nozdrev , moving a chessman .

-- Я знаю тебя и твою плохую игру, -- сказал Ноздрев, передвигая шахматную фигуру.
20 unread messages
" In fact , it is a long time since last I had a chessman in my hand , " replied Chichikov , also moving a piece .

-- В самом деле, уж давно я в последний раз не держал в руках шахматную фигуру, -- отвечал Чичиков, тоже двигая фигуру.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому