Николай Гоголь
Николай Гоголь

Мертвые души / Dead Souls B2

1 unread messages
" Ah ! I know you and your poor play , " repeated Nozdrev , moving a second chessman .

«Ах! Я знаю тебя и твою плохую игру, — повторил Ноздрев, передвигая вторую фигуру.
2 unread messages
" I say again that it is a long time since last I had a chessman in my hand . " And Chichikov , in his turn , moved .

«Я еще раз говорю, что прошло много времени с тех пор, как я в последний раз держал в руках шахматную фигуру». А Чичиков, в свою очередь, двинулся.
3 unread messages
" Ah ! I know you and your poor play , " repeated Nozdrev , for the third time as he made a third move . At the same moment the cuff of one of his sleeves happened to dislodge another chessman from its position .

«Ах! Я знаю тебя и твою плохую игру, — повторил Ноздрев в третий раз, делая третий ход. В этот же момент обшлаг одного из его рукавов случайно сбил с места другую шахматную фигуру.
4 unread messages
" Again , I say , " said Chichikov , " that ' tis a long time since last -- But hi ! look here ! Put that piece back in its place ! "

-- Еще говорю, -- сказал Чичиков, -- что давно уже в последний раз... Но здравствуйте! Смотри сюда! Поставь этот кусок на место!»
5 unread messages
" What piece ? "

— Какой кусок?
6 unread messages
" This one .

"Вот этот.
7 unread messages
" And almost as Chichikov spoke he saw a third chessman coming into view between the queens . God only knows whence that chessman had materialised .

И почти в то время, когда Чичиков говорил, он увидел, как между ферзями показалась третья фигура. Бог знает, откуда материализовалась эта шахматная фигура.
8 unread messages
" No , no ! " shouted Chichikov as he rose from the table . " It is impossible to play with a man like you . People do n't move three pieces at once . "

"Зануда!" — закричал Чичиков, вставая из-за стола. «С таким человеком, как ты, играть невозможно. Люди не двигают три штуки одновременно».
9 unread messages
" How ' three pieces ' ? All that I have done is to make a mistake -- to move one of my pieces by accident . If you like , I will forfeit it to you . "

«Как «три штуки»? Все, что я сделал, это совершил ошибку — случайно передвинул одну из своих фигур. Если хотите, я уступлю его вам».
10 unread messages
" And whence has the third piece come ? "

— А откуда взялась третья часть?
11 unread messages
" What third piece ? "

— Какой третий кусок?
12 unread messages
" The one now standing between the queens ? "

— Та, что сейчас стоит между королевами?
13 unread messages
"' Tis one of your own pieces . Surely you are forgetting ? "

«Это одна из ваших собственных работ. Ты, верно, забываешь?
14 unread messages
" No , no , my friend . I have counted every move , and can remember each one . That piece has only just become added to the board . Put it back in its place , I say . "

— Нет, нет, мой друг. Я просчитал каждое движение и помню каждое. Эта фигура только что была добавлена ​​на доску. Верни его на место, говорю я.
15 unread messages
" Its place ? Which IS its place ? " But Nozdrev had reddened a good deal . " I perceive you to be a strategist at the game . "

«Его место? Где его место?» Но Ноздрев сильно покраснел. «Я считаю, что вы стратег в игре».
16 unread messages
" No , no , good friend . YOU are the strategist -- though an unsuccessful one , as it happens . "

— Нет, нет, хороший друг. ВЫ стратег, хотя и неудачный, как это бывает.
17 unread messages
" Then of what are you supposing me capable ? Of cheating you ? "

«Тогда на что, по-твоему, я способен? Обманул тебя?
18 unread messages
" I am not supposing you capable of anything . All that I say is that I will not play with you any more . "

— Я не думаю, что вы способны на что-либо. Все, что я говорю, это то, что я больше не буду играть с тобой».
19 unread messages
" But you ca n't refuse to , " said Nozdrev , growing heated . " You see , the game has begun . "

— Но ты не можешь отказаться, — сказал Ноздрев, разгорячившись. — Видишь, игра началась.
20 unread messages
" Nevertheless , I have a right not to continue it , seeing that you are not playing as an honest man should do . "

— Тем не менее я имею право не продолжать, видя, что ты играешь не так, как должен играть честный человек.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому